Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

The shell of fruits

  • 1 calyx

    1.
    călyx, ycis, m., = kalux [kaluptô; hence, any covering, husk, hull, shell], the bud, cup, or calyx of a flower.
    I.
    Lit.:

    narcissi,

    Plin. 21, 5, 12, § 25. rosae, id. 21, 4, 10, § 14; 21, 18, 73, § 121:

    papaveris,

    id. 20, 18, 76, § 198:

    lilii,

    id. 21, 5, 11, § 23.—
    II.
    Transf.
    A.
    The shell of fruits, Plin. 15, 23, 25, § 92; 15, 22, 24, § 86; 23, 4, 43, § 86. —
    2.
    An egg-shell, Plin. 28, 2, 4, § 19.—
    B.
    The covering of shell-fish, etc., the shell, Plin. 9, 31, 51, § 100, 9, 56, 82, § 174; 32, 4, 14, § 39.—
    C.
    A covering of wax around fruit to preserve it, Plin. 15, 17, 18, § 64.
    2.
    călyx, ycis, f., = kalux, a plant of two kinds, perh. the monk ' s-hood, Plin. 27, 8, 36, § 58 sq.

    Lewis & Short latin dictionary > calyx

  • 2 folliculus

    follĭcŭlus, i, m. dim. [follis], a small bag or sack.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    folliculis frumentum vehere,

    Liv. 9, 13, 9:

    quidam judicatus est parentem occidisse: ei statim... os obvolutum est folliculo et praeligatum,

    Cic. Inv. 2, 50, 149.—Of a matricide:

    statim folliculo lupino os obvolutum est,

    Auct. Her. 1, 13, 23.—
    B.
    Esp. (cf. follis, I. B.), a ball to play with, inflated with air; a wind-ball (cf.:

    pila, globus, sphaera): post bella civilia ad pilam, folliculumque transiit,

    Suet. Aug. 83.—
    II.
    Transf.
    A.
    In gen., a husk, pod, shell, skin, follicle:

    latentem frugem ruptis velamentis suis, quae folliculos agricolae vocant, adaperire,

    Sen. Q. N. 5, 18, 3:

    gluma est grani folliculus,

    Varr. R. R. 1, 48, 1:

    cum spica se exserit folliculo,

    Sen. Ep. 124, 11. —So of fruits, Varr. R. R. 1, 48, 1; Col. 2, 8, 5; Plin. 24, 8, 33, § 49; 24, 9, 40, § 65:

    folliculus animalium,

    id. 30, 12, 37, § 111: muliebris, i. q. vulva, acc. to Serv. Verg. G. 3, 136.— Poet., the shell of an egg:

    teretes (cicadarum),

    Lucr. 5, 803; and of the human body, as the husk or shell of the soul: ego, si qui sum et quo folliculo sum indutus, queo, Lucil. ap. Non. 110, 27.—
    B.
    Esp., as med. t. t. (late Lat.).
    1.
    A sac:

    ventris,

    Cael. Aur. Acut. 3, 17, 154.—
    2.
    The bladder, Cael. Aur. Tard. 4, 3, 24.—
    3.
    The scrotum, Cael. Aur. Acut. 3, 17, 165; id. Tard. 3, 8, 106;

    called in full, folliculum genitale,

    id. ib. 3, 8, 104.

    Lewis & Short latin dictionary > folliculus

  • 3 त्रि _tri

    त्रि num. a. [Uṇ.5.66] (declined in pl. only, nom. त्रयः m., तिस्त्रः f., त्रीणि n.) Three; त एव हि त्रयो लोकास्त एव त्रय आश्रमाः &c. Ms.2.229; प्रियतमाभिरसौ तिसृभिर्बभौ R.9.18; त्रीणि वर्षाण्युदीक्षेत कुमार्यृतुमती सती Ms.9.9 [cf. L. tres; Gr. treis; A. S., Zend thri; Eng. three].
    -Comp. -अंशः 1 a three-fold share; त्र्यंशं दायाद्धरेद्विप्रः Ms.9.151.
    -2 a third part.
    -3 three-fourths.
    -अक्ष a. triocular.
    -अक्षः, -अक्षकः an epithet of Śiva; शुष्कस्नायु- स्वराह्लादात्त्र्यक्षं जग्राह रावणः Pt.5.57.
    -अक्षरः 1 the mystic syllable ओम् consisting of three letters; see under अ. आद्यं यत्त्र्यक्षरं ब्रह्म Ms.11.265.
    -2 a match- maker or घटक (that word consisting of three syllables).
    -3 a genealogist. (
    -री) knowledge, learning; see विद्या.
    -अङ्कटम्, -अङ्गटम् 1 three strings suspended to either end of a pole for carrying burdens.
    -2 a sort of colly- rium. (
    -टः) N. of Śiva.
    -अङ्गम् (pl.) a tripartite army (chariots, cavalry and infantry).
    -अङ्गुलम् three fingers' breadth.
    -अञ्जनम् the three kinds of collyrium; i. e. कालाञ्जन, रसाञ्जन and पुष्पाञ्जन.
    -अञ्जलम्, -लिः three handfuls taken collectively.
    -अधिपतिः (the lord of the 3 guṇas or worlds), an epithet of Viṣṇu; Bhāg.3.16.24.
    -अधिष्ठानः the soul. (
    नम्) spirit, life (चैतन्य). -a. having three stations; Ms.12.4.
    -अध्वगा, -मार्गगा, -वर्त्मगा epithets of the river Ganges (flowing through the three worlds).
    -अनीक a. having the three properties of heat, rain and cold; त्यनीकः पत्यते माहिनावान् Rv.3.56.3. (
    -का) an army consisting of horses, elephants and chariots.
    -अब्द a. three years old.
    -ब्दम् three years taken collectively.
    -अम्बकः (also त्रियम्बक in the same sense though rarely used in classical literature) 'having three eyes', N. of Śiva.; त्रियम्बकं संयमिनं ददर्श Ku.3.44; जडीकृतस्त्र्यम्बकवीक्षणेन R.2. 42;3.49. ˚सखः an epithet of Kubera; कुबेरस्त्र्यम्बकसखः Ak.
    -अम्बका an epithet of Pārvatī
    -अशीत a. eighty-third.
    -अशीतिः f. eighty-three.
    -अष्टन् a. twenty-four.
    -अश्र, -अस्र a. triangular. (
    -स्रम्) a triangle.
    -अहः 1 a period of three days.
    -2 a festival lasting three days.
    -आर्षेयाः deaf, dumb and blind persons.
    -आहिक a.
    1 performed or produced in three days.
    -2 recurring after the third day, tertian (as fever).
    -3 having provision for three days कुशूलकुम्भीधान्यो वा त्र्याहिको$श्वस्तनो$पि वा Y.1.128.
    -ऋचम् (
    तृचम् also) three Riks taken collectively; Ms.8.16.
    -ऐहिक a. having provision for three days.
    -ककुद् m.
    1 N. of the moun- tain Trikūṭa.
    -2 N. of Viṣnu or Kṛiṣṇa.
    -3 the highest, chief.
    -4 a sacrifice lasting for ten nights.
    -ककुभ् m. Ved.
    1 Indra.
    -2 Indra's thunderbolt.
    -कटु dry ginger, black pepper and long pepper taken together as a drug; शिरामोक्षं विधायास्य दद्यात् त्रिकटुकं गुडम् Śālihotra 62.
    -कण्टः, -कण्टकः a kind of fish.
    -करणी the side of a square 3 times as great as another.
    -कर्मन् n. the chief three duties of a Brāhmaṇa i. e. sacrifice, study of the Vedas, and making gifts or charity. (-m.) one who engages in these three duties (as a Brāhmaṇa).
    -काण्डम् N. of Amarsiṁha's dictionary.
    -कायः N. of Buddha.
    -कालम् 1 the three times; the past, the pre- sent, and the future; or morning, noon and evening.
    -2 the three tenses (the past, present, and future) of a verb. (
    -लम् ind. three times, thrice; ˚ज्ञ, ˚दर्शिन् a. omniscient (m.)
    1 a divine sage, seer.
    -2 a deity.
    -3 N. of Buddha. ˚विद् m.
    1 a Buddha.
    -2 an Arhat (with the Jainas).
    -कूटः N. of a mountain in Ceylon on the top of which was situated Laṅkā, the capital of Rāvaṇa.; Śi.2.5.
    -कूटम् sea-salt.
    कूर्चकम् a knife with three edges.
    -कोण a. triangular, forming a triangle.
    (-णः) 1 a triangle.
    -2 the vulva.
    -खम् 1 tin.
    -2 a cucumber.
    -खट्वम्, -खट्वी three bed- steads taken collectively.
    -क्षाराणि n. (pl.) salt-petre, natron and borax.
    -गणः an aggregate of the three objects of worldly existence; i. e. धर्म, अर्थ and काम; न बाधते$स्य त्रिगणः परस्परम् Ki.1.11; see त्रिवर्ग below.
    -गत a.
    1 tripled.
    -2 done in three days.
    -गर्ताः (pl.)
    1 N. of a country, also called जलन्धर, in the north- west of India.
    -2 the people or rulers of that country.
    -3 a particular mode of calculation.
    -गर्ता 1 a lascivious woman, wanton.
    -2 a woman in general.
    -3 a pearl.
    -4 a kind of cricket.
    -गुण a.
    1 consisting of three threads; व्रताय मौञ्जीं त्रिगुणां बभार याम् Ku.5.1.
    -2 three-times repeated, thrice, treble, threefold, triple; सप्त व्यतीयुस्त्रिगुणानि तस्य (दिनानि) R.2. 25.
    -3 containing the three Guṇas सत्त्व, रजस् and तमस्. (
    -णम्) the Pradhāna (in Sāṅ. phil.); (-ind.) three times; in three ways.
    -णाः m. (pl.) the three quali- ties or constituents of nature; त्रयीमयाय त्रिगुणात्मने नमः K.1.
    (-णा) 1 Māyā or illusion (in Vedānta phil.).
    -2 an epithet of Durgā.
    -गुणाकृतम् ploughed thrice.
    -चक्षुस् m. an epithet of Śiva.
    -चतुर a. (pl.) three or four; गत्वा जवात्त्रिचतुराणि पदानि सीता B.R.6.34.
    -चत्वा- रिंश a. forty-third.
    -चत्वारिंशत् f, forty-three.
    -जगत् n.
    -जगती the three worlds, (1) the heaven, the atmos- phere and the earth; or (2) the heaven, the earth, and the lower world; त्वत्कीर्तिः...... त्रिजगति विहरत्येवमुर्वीश गुर्वी Sūkti.5.59.
    -जटः an epithet of Śiva.
    -जटा N. of a female demon, one of the Rākṣasa attendants kept by Rāvaṇa to watch over Sītā, when she was retained as a captive in the Aśoka-vanikā. She acted very kindly towards Sītā and induced her companions to do the same; सीतां मायेति शंसन्ति त्रिजटा समजीवयत् R.12.74.
    -जातम्, जातकम् The three spices (mace, cardamoms, cinnamon).
    -जीवा, -ज्या the sine of three signs or 9˚, a radius.
    -णता a bow; कामुकानिव नालीकांस्त्रिणताः सहसामुचन् Śi.19.61.
    -णव, -णवन् a. (pl.) three times nine; i. e. 27.
    -णाकः the heaven; तावत्त्रिणाकं नहुषः शशास Bhāg.6.13.16.
    -णाचिकेतः 1 a part of the Adhvaryu-sacrifice or Yajur- veda, or one who performs a vow connected therewith (according to Kull. on Ms.3.185); Mb.13.9.26.
    -2 one who has thrice kindled the Nāchiketa fire or studied the Nāchiketa section of Kāṭhaka; त्रिणाचिकेत- स्त्रिभिरेत्य सन्धिम् Kaṭh.1.17.
    -णीता a wife ('thrice married'; it being supposed that a girl belongs to Soma, Gandharva and Agni before she obtains a human husband).
    -णेमि a. with three fellies; विचिन्वतो$भूत् सुमहांस्त्रिणेमिः Bhāg.3.8.2.
    -तक्षम्, तक्षी three carpen- ters taken collectively.
    -दण्डम् 1 the three staves of a Saṁnyāsin (who has resigned the world) tied togethar so as to form one.
    -2 the triple subjection of thought, word, and deed. (
    -ण्डः) the state of a religious ascetic; ज्ञानवैराग्यरहितस्त्रिदण्डमुपजीवति Bhāg.11.18.4.
    -दण्डिन् m.
    1 a religious mendicant or Saṁnyāsin who has renounced all worldly attachments, and who carries three long staves tied together so as to form one in his right hand; तल्लिप्सुः स यतिर्भूत्वा त्रिदण्डी द्वारका- मगात् Bhāg.1.86.3.
    -2 one who has obtained command over his mind, speech, and body (or thought, word, and deed); cf. वाग्दण्डो$थ मनोदण्डः कायदण्डस्तथैव च । यस्यैते निहिता बुद्धौ त्रिदण्डीति स उच्यते ॥ Ms.12.1.
    -दशाः (pl.)
    1 thirty.
    -2 the thirty-three gods:-- 12 Ādityas, 8 Vasus, 11 Rudras and 2 Aśvins. (
    -शः) a god, an immortal; तस्मिन्मघोनस्त्रिदशान्विहाय सहस्रमक्ष्णां युगपत्पपात Ku.3.1. ˚अङ्कुशः (-शम्) the heaven. ˚आयुधम् Indra's thunder- bolt; R.9.54. ˚आयुधम् rainbow; अथ नभस्य इव त्रिदशायुधम् R.9.54. ˚अधिपः, ˚ईश्वरः, ˚पतिः epithets of Indra. ˚अधिपतिः N. of Śiva. ˚अध्यक्षः, ˚अयनः an epithet of Viṣṇu. ˚अरिः a demon. ˚आचार्यः an epithet of Bṛihas- pati. ˚आधार Nectar. ˚आलयः, ˚आवासः
    1 heaven.
    -2 the mountain Meru.
    -3 a god. ˚आहारः 'the food of the gods', nectar. ˚इन्द्रः
    1 Indra.
    -2 Śiva.
    -3 Brahman. ˚गुरुः an epithet of Bṛihaspati, ˚गोपः a kind of insect; (cf. इन्द्रगोप) श्रद्दधे त्रिदशगोपमात्रके दाहशक्तिमिव कृष्णवर्त्मनि R.11.42. ˚दीर्घिका an epithet of the Ganges. ˚पतिः Indra; एषो$प्यैरावतस्थस्त्रिदशपतिः Ratn.4.11. ˚पुङ्गवः Viṣṇu; Rām.1. ˚मञ्जरी the holy basil. ˚वधू, ˚वनिता, an Apsaras or heavenly damsel; कैलासस्य त्रिदशवनितादर्पणस्यातिथिः स्याः Me.6. ˚वर्त्मन् the sky. ˚श्रेष्ठः
    1 Agni.
    -2 Brahman. ˚दशीभूत Become divine; त्रिदशीभूतपौराणां स्वर्गान्तरमकल्पयत् R.15.12.
    -दिनम् three days collectively. ˚स्पृश् m. concurrence of three lunations with one solar day.
    -दिवम् 1 the heaven; त्रिमार्गयेव त्रिदिवस्य मार्गः Ku.1.28; Ś.7.3.
    -2 sky, atmosphere.
    -3 paradise.
    -4 happi- ness. (
    -वा) cardamoms. ˚अधीशः, ˚ईशः
    1 an epithet of Indra.
    -2 a god. ˚आलयः the heaven; अश्वमेधजिताँल्लोका- नाप्नोति त्रिदिवालये Mb.13.141.53. ˚उद्भवा
    1 the Ganges.
    -2 small cardamoms. ˚ओकस् m. a god; वपुषि त्रिदिवौकसां परं सह पुष्पैरपतत्र्छिलीमुखाः Vikr.15.72. ˚गत dead; त्रिदिवगतः किमु वक्ष्यते पिता मे Vikr.6.62.
    -दृश् m. an epithet of Śiva.
    -दोषम् vitiation or derangement of the three humours of the body, i. e. वात, पित्त and कफ.
    -धा ind. in 3 parts, ways or places; triply, ˚त्वम् tripartition; Ch. Up.
    -धातुः an epithet of Gaṇeśa;
    -तुम् 1 the triple world.
    -2 the aggregate of the 3 minerals or humours.
    -धामन् m.
    1 N. of Viṣṇu.
    -2 of Vyāsa;
    -3 of Śiva.
    -4 of Agni.
    -5 death. -n. the heaven; हंसो हंसेन यानेन त्रिधाम परमं ययौ Bhāg.3.24.2.
    -धारा the Ganges.
    -नयन, -नेत्रः, -लोचनः epithets of Śiva; R.3. 66; Ku.3.66;5.72.
    - नवत a. ninety-third.
    -नवतिः f. ninety three.
    -नयना Pārvat&imacr.
    -नाभः Viṣṇu; Bhāg.8. 17.26.
    -नेत्रचूडामणिः the moon.
    -नेत्रफलः the cocoa-nut tree.
    -पञ्च a. three-fold five, i. e. fifteen.
    -पञ्चाश a. fiftythird.
    -पञ्चाशत् f. fifty-three.
    -पुटः glass (काच).
    -पताकः 1 the hand with three fingers stretched out or erect.
    -2 the forehead marked naturally with three horizontal lines.
    -पत्रकः the Palāśa tree.
    -पथम् 1 the three paths taken collectively, i. e. the sky, atmosphere, and the earth, or the sky, earth and the lower world.
    -2 a place where three roads meet. (
    -था) an epithet of Mathura. ˚गा, ˚गामिनी an epithet of the Ganges; गङ्गा त्रिपथगामिनी; धृतसत्पथस्त्रिपथगामभितः स तमारुरोह पुरुहूतसुतः Ki.6.1; Amaru.99.
    -पद्, -पाद्, -पात् m. Ved.
    1 Viṣṇu.
    -2 fever (personified).
    -पद a. three-footed. (
    -दम्) a tripod; त्रिपदैः करकैः स्थालैः...... Śiva. B.22. 62.
    -पदिका 1 a tripod.
    -2 a stand with three feet.
    -पदी 1 the girth of an elephant; नास्रसत्करिणां ग्रैवं त्रिपदी- च्छेदिनामपि R.4.48.
    -2 the Gāyatrī metre.
    -3 a tripod.
    -4 the plant गोधापदी.
    -परिक्रान्त a. one who walks thrice round a sacred fire.
    -पर्णः Kiṁśuka tree.
    -पाटः 1 intersection of a prolonged side and perpendicular (in a quadrangular figure).
    -2 the figure formed by such intersection.
    -पाटिका a beak.
    पाठिन् a.
    1 familiar with Saṁhitā, Pada, and Krama.
    -2 one who learns a thing after three repetitions.
    -पादः 1 the Supreme Being.
    -2 fever.
    -पाद् a.
    1 having three feet.
    -2 con- sisting of three parts, having three fourths; राघवः शिथिलं तस्थौ भुवि धर्मस्त्रिपादिव R.15.96.
    -3 trinomial. (-m.)
    1 an epithet of Viṣṇu in his dwarf incarnation.
    -2 the Supreme Being.
    -पिटकम् the 3 collections of Buddhistic sacred writings (सुत्त, विनय and अभिधम्म).
    -पुट a. triangular.
    (-टः) 1 an arrow.
    -2 the palm of the hand.
    -3 a cubit.
    -4 a bank or shore.
    -पुटकः a triangle.
    -पुटा an epithet of Durgā.
    -पुटिन् m. the castor-oil plant.
    -पुण्ड्रम्, -पुण्ड्रक a mark on the forehead consisting of three lines made with cowdung ashes.
    -पुरम् 1 a collection of three cities.
    -2 the three cities of gold, silver, and iron in the sky, air and earth built for demons by Maya; (these cities were burnt down, along the demons inhabiting them, by Śiva at the request of the gods); Ku.7.48; Amaru.2; संरक्ताभिस्त्रिपुरविजयो गीयते किन्नरीभिः Me.56; Bh.3.123; (
    -रः) N. of a demon or demons presiding over these cities. ˚अधिपतिः N. of Maya, ˚अन्तकः, ˚अरिः, ˚घ्नः, ˚दहनः, ˚द्विष् m., हरः &c. epithets of Śiva; अये गौरीनाथ त्रिपुरहर शम्भो त्रिनयन Bh.3.123; R.17.14. ˚दाहः burning of the three cities; मुहुरनुस्मरयन्तमनुक्षपं त्रिपुरदाहमुमापतिसेविनः Ki.5.14. ˚सुन्दरी Durgā.
    (-री) 1 N. of a place near Jabalpura, formerly capital of the kings of Chedi.
    -2 N. of a country.
    -पुरुष a
    1 having the length of three men.
    -2 having three assistants. (
    -षम्) the three ancestors- father, grand-father and great-grand-father.
    -पृष्ठम् the highest heaven; Bhāg.1.19.23. (
    ष्ठः) Viṣṇu.
    -पौरुष a.
    1 belonging to, or extending over, three generations of men.
    2 offered to three (as oblations).
    -3 inherited from three (as an estate).
    -प्रस्रुतः an elephant in rut.
    -फला (1) the three myrobalans taken collectively, namely, Terminalia Chebula, T. Bellerica, and Phyllanthus (Mar. हिरडा, बेहडा and आंवळकाठी). Also (2) the three sweet fruits (grape, pomegranate, and date); (3) the three fragrant fruits (nutmeg, areca- nut, and cloves).
    -बन्धनः the individual soul.
    -बलिः, बली, -वलिः, -वली f.
    1 the three folds or wrinkles of skin above the navel of a woman (regarded as a mark of beauty); क्षामोदरोपरिलसत्त्रिवलीलतानाम् Bh.1.93,81; cf. Ku.1.39.
    -2 the anus.
    -बलीकम् the anus.
    -बाहुः a kind of fighting with swords.
    -ब्रह्मन् a. with ब्रह्मा, विष्णु and महेश.
    -भम् three signs of the zodiac, or ninety degrees.
    -भङ्गम् a pose in which the image is bent at three parts of the body.
    -भद्रम् copulation, sexual union, cohabitation.
    -भागः 1 the third part; त्रिभागं ब्रह्महत्यायाः कन्या प्राप्नोति दुष्यती Mb.12.165.42.
    -2 the third part of a sign of the zodiac.
    -भुक्ल a. one possessed of learning, good conduct and good family-descent (Dānasāgara, Bibliotheca Indica,274, Fasc.1, p.29).
    -भुजम् a triangle.
    -भुवनम् the three worlds; पुण्यं यायास्त्रिभुवन- गुरोर्धाम चण्डीश्वरस्य Me.35; Bh.1.99. ˚गुरु Śiva. ˚कीर्तिरसः a patent medicine in Āyurveda. ˚पतिः Viṣṇu.
    -भूमः a palace with three floors.
    -मद the three narcotic plants; the three-fold haughtiness; Bhāg.3.1.43.
    -मधु n.
    -मधुरम् 1 sugar, honey, and ghee.
    -2 three verses of the Ṛigveda (1.9.6-8; मधु वाता ऋतायते˚).
    -3 a ceremony based on the same; L. D. B.
    -4 threefold utterance of a vedic stanza ˚मधु वाता -m. a reciter and performer of the above ceremony; L. D. B.
    -मार्गा the Ganges; त्रिमार्गयेव त्रिदिवस्य मार्गः Ku.1.28.
    -मुकुटः the Trikūṭa mountain.
    -मुखः an epithet of Buddha.
    -मुनि ind. having the three sages पाणिनि, कात्यायन and पतञ्जलि; त्रिमुनि व्याकरणम्.
    -मूर्तिः 1 the united form of Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa, the Hindu triad; नमस्त्रिमूर्तये तुभ्यं प्रांक्सृष्टेः केवलात्मने । गुणत्रयविभायाय पश्चाद्भेदमुपेयुषे ॥ Ku.2.4.
    -2 Buddha, or Jina.
    -मूर्धन् m.
    1 a demon; त्रयश्च दूषण- खरस्त्रिमूर्धानो रणे हताः U.2.15.
    -2 a world called महर्लोक; G&imac;rvāṇa; cf. अमृतं क्षेममभयं त्रिमूर्ध्नो$धायि मूर्धसु Bhāg.2.6.19.
    -यव a. weighing 3 barley corns; Ms.8.134.
    -यष्टिः a necklace of three strings.
    -यामकम् sin.
    -यामा 1 night (consisting of 3 watches of praharas, the first and last half prahara being excluded); संक्षिप्येत क्षण इव कथं दीर्घयामा त्रियामा Me.11, Ku.7.21,26; R.9.7; V.3. 22.
    -2 turmeric.
    -3 the Indigo plant.
    -4 the river Yamuṇā.
    -युगः an epithet of Viṣṇu; धर्मं महापुरुष पासि युगानुवृत्तं छन्नः कलौ यदभवस्त्रियुगो$थ सत्त्वम् Bhāg.7.9.38; the god in the form of यज्ञपुरुष; Bhāg.5.18.35.
    -योनिः a law-suit (in which a person engages from anger, cove- tousness, or infatuation).
    -रसकम् spirituous liquor; see त्रिसरकम्.
    -रात्र a. lasting for three nights. (
    -त्रः) a festival lasting for three nights. (
    -त्रम्) a period of three nights.
    -रेखः a conch-shell.
    -लिङ्ग a. having three genders, i. e. an adjective.
    -2 possessing the three Guṇas. (
    -गाः) the country called Telaṅga. (
    -गी) the three genders taken collectively.
    -लोकम् the three worlds. (
    -कः) an inhabitant of the three worlds; यद्धर्मसूनोर्बत राजसूये निरीक्ष्य दृक्स्वस्त्ययनं त्रिलोकः Bhāg.3. 2.13. ˚आत्मन् m. the Supreme Being. ˚ईशः the sun. ˚नाथः 'lord of the three worlds', an epithet of
    1 Indra; त्रिलोकनाथेन सदा मखद्विषस्त्वया नियम्या ननु दिव्यचक्षुषा R.3.45.
    -2 of Śiva; Ku.5.77. ˚रक्षिन् a. protecting the 3 worlds; त्रिलोकरक्षी महिमा हि वज्रिणः V.1.6.
    -लोकी the three worlds taken collectively, the universe; सत्यामेव त्रिलोकीसरिति हरशिरश्चुम्बिनीविच्छटायाम् Bh.3.95; Śānti.4.22.
    -लोचनः Śiva.
    (-ना) 1 an unchaste woman.
    -2 an epithet of Durgā.
    -लोहकम् the three metals:-- gold, silver, and copper.
    -वर्गः 1 the three objects of wordly existence, i. e. धर्म, अर्थ, and काम; अनेन धर्मः सविशेषमद्य मे त्रिवर्गसारः प्रतिभाति भाविनि Ku.5.38; अन्योन्यानुबन्धम् (त्रिवर्गम्) Kau. A.1.7; प्राप त्रिवर्गं बुबुधे$त्रिवर्गम् (मोक्षम्) Bu. Ch.2.41.
    -2 the three states of loss, stability, and increase; क्षयः स्थानं च वृद्धिश्च त्रिवर्गो नीतिवेदिनाम् Ak.
    -3 the three qualities of nature, i. e. सत्त्व, रजस्, and तमस्.
    -4 the three higher castes.
    -5 the three myrobalans.
    -6 propriety, decorum.
    -वर्णकम् the first three of the four castes of Hindus taken collectively.
    -वर्ष a. three years old; Ms.5.7.
    -वलिः, -ली f. (in comp.) three folds over a woman's navel (regarded as a mark of beauty)
    -वली the anus.
    -वारम् ind. three times, thrice.
    -विक्रमः Viṣṇu in his fifth or dwarf incarnation. ˚रसः a patent medicine in Āyurveda.
    -विद्यः a Brāhmaṇa versed in the three Vedas.
    -विध a. of three kinds, three-fold.
    -विष्टपम्, -पिष्टपम् 1 the world of Indra, heaven; त्रिविष्टपस्येव पतिं जयन्तः R.6.78.
    -2 the three worlds. ˚सद् m. a god.
    -वृत् a.
    1 threefold; मौञ्जी त्रिवृत्समा श्लक्ष्णा कार्या विप्रस्य मेखला Ms.2.42.
    -2 consisting of three parts (as three गुणs, विद्याs); Bhāg.3.24.33;1.23.39; (consisting of three letters- ओङ्कार); हिरण्यगर्भो वेदानां मन्त्राणां प्रणवस्त्रिवृत् Bhāg.11.16.12. (-m.)
    1 a sacrifice.
    -2 a girdle of three strings; Mb.12.47.44.
    -3 an amulet of three strings. (-f.) a plant possessing valuable purgative properties. ˚करण combining three things, i. e. earth, water, and fire.
    -वृत्तिः livelihood through 3 things (sacrifice, study and alms).
    -वेणिः, -णी f. the place near Prayāga where the Ganges joins the Yamunā and receives under ground the Sarasvatī; the place called दक्षिणप्रयाग where the three sacred rivers separate.
    -वेणुः 1 The staff (त्रिदण्ड) of a Saṁnyāsin; केचित् त्रिवेणुं जगृहुरेके पात्रं कमण्डलुम् Bhāg.11.23.34.
    -2 The pole of a chariot; अथ त्रिवेणुसंपन्नं...... बभञ्ज च महारथम् Rām.3. 51.16; Mb.7.156.83; a three bannered (chariot); Bhāg.4.26.1.
    -वेदः a Brāhmaṇa versed in the three Vedas.
    -शक्तिः a deity (त्रिकला), Māyā; Bhāg.2.6.31.
    -शङ्कुः 1 N. of a celebrated king of the Solar race, king of Ayodhyā and father of Hariśchandra. [He was a wise, pious, and just king, but his chief fault was that he loved his person to an inordinate degree. Desiring to celebrate a sacrifice by virtue of which he could go up to heaven in his mortal body, he requested his family-priest Vasiṣṭha to officiate for him; but being refused he next requested his hundred sons who also rejected his absurd proposal. He, therefore, called them cowardly and impotent, and was, in return for these insults, cursed and degraded by them to be a Chāṇḍāla. While he was in this wretched condition, Viśvāmitra, whose family Triśaṅku had in times of famine laid under deep obligations, undertook to celebrate the sacrifice, and invited all the gods to be present. They, however, declined; whereupon the enraged Viśvāmitra. by his own power lifted up Triśaṅku to the skies with his cherished mortal body. He began to soar higher and higher till his head struck against the vault of the heaven, when he was hurled down head-foremost by Indra and the other gods. The mighty Viśvāmitra, however, arrested him in his downward course, saying 'Stay Triśaṅku', and the unfortunate monarch remained suspended with his head towards the earth as a constellation in the southern hemisphere. Hence the wellknown proverb:-- त्रिशङ्कुरिवान्तरा तिष्ठ Ś.2.]
    -2 the Chātaka bird.
    -3 a cat.
    -4 a grass-hopper.
    -5 a fire- fly. ˚जः an epithet of Hariśchandra. ˚याजिन् m. an epithet of Viśvāmitra.
    -शत a. three hundred.
    (-तम्) 1 one hundred and three.
    -2 three hundred.
    -शरणः a Buddha.
    -शर्करा three kinds of sugar (गुडोत्पन्ना, हिमोत्था, and मधुरा).
    -शाख a. three-wrinkled; भ्रुकुट्या भीषणमुखः प्रकृत्यैव त्रिशाखया Ks.12.72.
    -शालम् a house with three halls or chambers.
    -शिखम् 1 a trident; तदापतद्वै त्रिशिखं गरुत्मते Bhāg.1.59.9.
    -2 a crown or crest (with three points).
    -शिरस् m.
    1 N. of a demon killed by Rāma.
    -2 an epithet of Kubera.
    -3 fever. त्रिशिरस्ते प्रसन्नो$स्मि व्येतु ते मज्ज्वराद्भयम् Bhāg.1.63.29.
    -शीर्षः Śiva.
    -शीर्षकम्, -शूलम् a trident. ˚अङ्कः, ˚धारिन् m. an epithet of Śiva.
    -शुक्लम् the holy combination of 'three days' viz. Uttarāyaṇa (day of the gods), the bright half of the moon (day of the manes) and day- time; त्रिशुक्ले मरणं यस्य, L. D. B.
    -शूलिन् m. an epithet of Śiva.
    -शृङ्गः 1 the Trikūṭa mountain.
    -2 a triangle.
    -शोकः the soul.
    -षष्टिः f. sixty-three.
    -ष्टुभ् f. a metre of 4 x 11 syllables.
    -संध्यम्, -संध्यी the three periods of the day, i. e. dawn, noon, and sunset; also
    -त्रिसवनम् (
    -षवणम्); Ms.11.216.
    -संध्यम् ind. at the time of the three Sandhyas; सान्निध्यं पुष्करे येषां त्रिसन्ध्यं कुरुनन्दन Mb.
    -सप्तत a. seventy-third.
    -सप्ततिः f. seventy-three.
    -सप्तन्, -सप्त a. (pl.) three times 7, i. e. 21.
    -सम a. (in geom.) having three equal sides, equilateral.
    -सरः milk, sesamum and rice boiled together.
    -सरकम् drinking wine thrice ('सरकं शीधुपात्रे स्यात् शीधुपाने च शीधुनि' इति विश्वः); प्रातिभं त्रिसरकेण गतानाम् Śi.1.12.
    -सर्गः the creation of the 3 Guṇas; Bhāg.1.1.1.
    -साधन a. having a threefold causality; R.3.13.
    -सामन् a. singing 3 Sāmans (an उद्गातृ); उद्गाता तत्र संग्रामे त्रिसामा दुन्दुभिर्नृप Mb.12.98.27.
    -साम्यम् an equilibrium of the three (qualities); Bhāg.2.7.4.
    -सुपर्णः, -र्णम् 1 N. of the three Ṛigvedic verses (Rv.1.114.3-5).
    -2 N. of T. Ār.1.48-5; -a. familiar with or reciting these verses; Ms.3.185.
    -स्थली the three sacred places: काशी, प्रयाग, and गया.
    -स्थानम् the head, neck and chest to- gether; तन्त्रीलयसमायुक्तं त्रिस्थानकरणान्वितम् Rām.7.71.15. -a.
    1 having 3 dwelling places.
    -2 extending through the 3 worlds.
    -स्रोतस् f. an epithet of the Ganges; त्रिस्रोतसं वहति यो गगनप्रतिष्ठाम् Ś.7.6; R.1.63; Ku.7.15.
    -सीत्य, -हल्य a. ploughed thrice (as a field).
    -हायण a. three years old.

    Sanskrit-English dictionary > त्रि _tri

  • 4 Kern

    m; -(e)s, -e
    1. von Kernobst: pip, seed; von Steinobst: stone; der Nuss: kernel
    2. TECH., IN GIEßFORM, ETECH., EINER SPULE, PHYS., eines Reaktors etc.: core; PHYS., des Atoms, BIO., der Zelle: nucleus; den Kern spalten split the atom
    3. fig. core; (das Wichtigste) auch essence; (Stadtkern etc.) cent|re (Am. -er), heart; der Kern der Sache / des Problems the heart ( oder nub, crux) of the matter / problem; bis zum Kern einer Sache dringen get to the crux of a matter; der harte Kern the hard core; im Kern verdorben rotten to the core; sie hat einen guten Kern she’s good at heart; ein Tief mit Kern über der Nordsee MET. a depression cent(e)red over the North Sea
    4. eines Baumstamms: heartwood
    * * *
    der Kern
    (Inneres) core; nucleus;
    (Obstkern) pip; seed; kernel; stone;
    (Wesentliches) juice; substance
    * * *
    Kẹrn [kɛrn]
    m -(e)s, -e
    (von Obst) pip, seed; (von Steinobst) stone; (= Nusskern) kernel; (PHYS, BIOL) nucleus; (= Holzkern) heartwood; (fig) (von Problem, Sache) heart, crux, core; (von Stadt) centre (Brit), center (US); (von Gruppe) core

    jede Legende hat einen wahren Kernat the heart of every legend there is a core of truth

    bis zum Kern einer Sache vordringento get to the heart or the bottom of a matter

    * * *
    der
    1) (the innermost part of something, especially fruit: an apple-core; the core of the earth.) core
    2) (the softer substance inside the shell of a nut, or the stone of a fruit such as a plum, peach etc.) kernel
    3) (the central, most important part of a matter.) kernel
    4) (the hard shell containing the nut or seed in some fruits eg peaches and cherries: a cherry-stone.) stone
    5) (the central part of an atom.) nucleus
    6) (the part of a plant or animal cell that controls its development.) nucleus
    7) (a seed of a fruit: an orange/apple pip.) pip
    8) (the hard stone of a peach, cherry etc.) pit
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [kɛrn]
    m
    1. BOT, HORT Kernobst pip; Steinobst stone
    in ihr steckt ein guter \Kern (fig) she's good at heart
    einen wahren \Kern haben (fig) to contain a core of truth
    2. (Nusskern) kernel
    3. (Atomkern) nucleus
    4. (Zellkern) nucleus
    5. (der zentrale Punkt) heart, crux
    der \Kern eines Problems the crux of a problem
    zum \Kern eines Problems kommen to get to the heart of a problem
    kommen wir zum \Kern der Sache! let's get to the point!
    6. (zentraler Teil) centre [or AM -er]; (Familie) nucleus; (wichtigster Teil) core, nucleus
    7.
    der harte \Kern the hard core
    * * *
    der; Kern[e]s, Kerne
    1) (Fruchtsamen) pip; (von Steinobst) stone; (von Nüssen, Mandeln usw.) kernel

    der Kern eines Problems/Vorschlags — (fig.) the crux or gist of a problem/gist of a suggestion

    er hat einen guten od. in ihm steckt ein guter Kern — (fig.) he is good at heart

    zum Kern einer Sache (Gen.) kommen(fig.) get to the heart of a matter

    3) (Physik): (AtomKern) nucleus
    * * *
    Kern m; -(e)s, -e
    1. von Kernobst: pip, seed; von Steinobst: stone; der Nuss: kernel
    2. TECH, in Gießform, ELEK, einer Spule, PHYS, eines Reaktors etc: core; PHYS, des Atoms, BIOL, der Zelle: nucleus;
    den Kern spalten split the atom
    3. fig core; (das Wichtigste) auch essence; (Stadtkern etc) centre (US -er), heart;
    der Kern der Sache/des Problems the heart ( oder nub, crux) of the matter/problem;
    bis zum Kern einer Sache dringen get to the crux of a matter;
    der harte Kern the hard core;
    im Kern verdorben rotten to the core;
    sie hat einen guten Kern she’s good at heart;
    ein Tief mit Kern über der Nordsee METEO a depression cent(e)red over the North Sea
    4. eines Baumstamms: heartwood
    Kern… im subst PHYS nuclear …
    * * *
    der; Kern[e]s, Kerne
    1) (Fruchtsamen) pip; (von Steinobst) stone; (von Nüssen, Mandeln usw.) kernel

    der Kern eines Problems/Vorschlags — (fig.) the crux or gist of a problem/gist of a suggestion

    er hat einen guten od. in ihm steckt ein guter Kern — (fig.) he is good at heart

    zum Kern einer Sache (Gen.) kommen — (fig.) get to the heart of a matter

    3) (Physik): (AtomKern) nucleus
    4) (einer elektrischen Spule, eines Reaktors) core
    * * *
    -e m.
    kernel n.
    nucleus n.
    pip n.
    pith n.
    quintessence n.
    stone n. -e n.
    core n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kern

  • 5 nucleus

    nū̆clĕus ( nŭcŭlĕus), i, m. [for nuculeus, from nux], a little nut.
    I.
    Lit.
    A.
    A nut; applied also to fruits resembling a nut:

    nucleus amygdalae,

    Plin. 15, 13, 12, § 42:

    avellanae,

    id. 37, 4, 15, § 56:

    pinearum nucum,

    id. 15, 10, 9, § 35; cf.

    pineus,

    Cels. 2, 22.—Prov.: e nuce nuculeum qui esse vult, frangit nucem, he who would eat the kernel of a nut breaks the nut, i. e. he who desires an advantage should not shun the labor of earning it, Plaut. Curc. 1, 1, 55:

    nuculeum amisi, retinui pigneri putamina,

    I have lost the kernel and kept the shell, id. Capt. 3, 4, 122.—
    B.
    The hard, uneatable kernel, the stone of fruits:

    nuculei olivarum,

    Plin. 37, 11, 73, § 188:

    persicorum,

    id. 23, 7, 67, § 132:

    cerasorum,

    id. 23, 7, 72, § 141:

    lignosus nucleus,

    id. 13, 19, 34, § 112:

    acini,

    id. 23, 1, 9, § 13.—
    II.
    Transf.
    A.
    The kernel, the inner part, inside of a thing:

    nucleus gallae,

    Plin. 24, 4, 5, § 10:

    myrrhae,

    id. 12, 16, 35, § 70:

    allii,

    id. 19, 6, 34, § 111:

    conchae,

    pearls, id. 9, 35, 55, § 111.—
    B.
    The kernel, i. e. the hardest, firmest, most solid part of a thing:

    pinguitudinis (terrae),

    Plin. 17, 6, 4, § 42:

    ferri,

    id. 34, 14, 41, § 144; 36, 25, 62, § 187:

    insuper ex testā nucleus inducatur,

    Vitr. 7, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > nucleus

  • 6 nuculeus

    nū̆clĕus ( nŭcŭlĕus), i, m. [for nuculeus, from nux], a little nut.
    I.
    Lit.
    A.
    A nut; applied also to fruits resembling a nut:

    nucleus amygdalae,

    Plin. 15, 13, 12, § 42:

    avellanae,

    id. 37, 4, 15, § 56:

    pinearum nucum,

    id. 15, 10, 9, § 35; cf.

    pineus,

    Cels. 2, 22.—Prov.: e nuce nuculeum qui esse vult, frangit nucem, he who would eat the kernel of a nut breaks the nut, i. e. he who desires an advantage should not shun the labor of earning it, Plaut. Curc. 1, 1, 55:

    nuculeum amisi, retinui pigneri putamina,

    I have lost the kernel and kept the shell, id. Capt. 3, 4, 122.—
    B.
    The hard, uneatable kernel, the stone of fruits:

    nuculei olivarum,

    Plin. 37, 11, 73, § 188:

    persicorum,

    id. 23, 7, 67, § 132:

    cerasorum,

    id. 23, 7, 72, § 141:

    lignosus nucleus,

    id. 13, 19, 34, § 112:

    acini,

    id. 23, 1, 9, § 13.—
    II.
    Transf.
    A.
    The kernel, the inner part, inside of a thing:

    nucleus gallae,

    Plin. 24, 4, 5, § 10:

    myrrhae,

    id. 12, 16, 35, § 70:

    allii,

    id. 19, 6, 34, § 111:

    conchae,

    pearls, id. 9, 35, 55, § 111.—
    B.
    The kernel, i. e. the hardest, firmest, most solid part of a thing:

    pinguitudinis (terrae),

    Plin. 17, 6, 4, § 42:

    ferri,

    id. 34, 14, 41, § 144; 36, 25, 62, § 187:

    insuper ex testā nucleus inducatur,

    Vitr. 7, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > nuculeus

  • 7 pura

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pura
    [English Word] beat
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] pura nguo
    [English Example] wash clothes.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pura
    [English Word] use cosmetics
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pura
    [English Word] knock down (fruit from a tree with a stick or stone)
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] Alipura matunda
    [English Example] (s)he knocked down fruits (from a tree)
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pura
    [English Word] pound
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] pura nguo
    [English Example] pound clothes.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pura
    [English Word] shell (peas or beans)
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] Mama alizipura maharagwe kabla ya kuzipika
    [English Example] The mother removed the shell from the beans before cooking them
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pura
    [English Word] strike
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pura
    [English Word] strip off (grains of corn, etc)
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] pura mahindi
    [English Example] strip off maize grains
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pura
    [English Word] thresh (grain)
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pura
    [English Word] strip off with the thumb
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] dawa ya meno katika mkakasi wa kupura [Abd]
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > pura

  • 8 لب

    لُبّ \ core: the most important part of an idea, difficulty, etc.. essence: the central or most important quality of sth., by which it can be recognized; the best part of a substance when taken out: The essence of his religious teaching is love for all men. That perfume is essence of roses. heart: the centre of anything: He lives in the heart of the forest. kernel: the edible part of a nut, inside the shell. \ See Also جوهر (جَوْهَر)، خلاصة (خُلاصَة)، قلب (قَلْب)‏ \ لُبّ \ core: the hard middle part of such fruits as the apple. \ See Also قلب الثمرة

    Arabic-English dictionary > لب

  • 9 पेशिः _pēśiḥ _शी _śī

    पेशिः शी f.
    1 A piece of flesh.
    -2 A ball or mass of flesh; दशाहेन तु कर्कन्धूः पेश्यण्डं वा ततः परम् Bhāg.3.31.2.
    -3 An egg.
    -4 A muscle; पञ्च पेशीशतानि च (भवन्ति) Y.3.1.
    -5 The foetus shortly after conception.
    -6 A bud on the point of blowing.
    -7 The thunderbolt of Indra (said to be m. also).
    -8 A kind of musical instrument; Mb.6.43.8.
    -9 The shell or rind (of fruits).
    -1 A sheath, scabbard.
    -11 A shoe.
    -12 Whey.
    -13 Well-cooked rice; L. D. B.
    -14 A case, covering; मुक्तभिः सलिलरयास्तशुक्तिपेशी Śi.8.9.
    -Comp. -कोशः, -षः a bird's egg.

    Sanskrit-English dictionary > पेशिः _pēśiḥ _शी _śī

  • 10 δέρμα

    δέρμα, ατος, τό, ([etym.] δέρω)
    A skin, hide,

    συός Il.9.548

    , al.;

    κριοῦ Pi.P.4

    161;

    δ. αἴγειον PEdgar11.8

    (iii B. C.), etc.; λέοντος a lion's skin for a cloak, Il.10.23; κελαινόν, of a shield, 6.117; of skins prepared for bags, bottles, etc., Od.2.291; of a man's skin, Il.16.341, Od.13.431, Pl.Phd. 98d, etc.; of a man's skin stripped off, Hdt.4.64, 5.25;

    παλαιὸν δ. A.Fr.275.4

    ;

    περὶ τῷ δ. δέδοικα Ar.Eq.27

    , cf. Pax 746;

    ἀνὴρ κατὰ δέρμα θαυμαστὸς οἷος Aristid.Or.51(27).38

    ; of the shell of a tortoise, Ar.V. 429, 1292.
    2 skin of fruits, Thphr.HP4.14.10; περικαρπίων δέρματα outer coverings of seed-vessels, ib.1.2.6. wallet, scrip, Hsch.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δέρμα

  • 11 cáscara

    f.
    1 shell, skin, husk, hull.
    2 eggshell, shell of the egg, shell.
    3 peel, skin of the fruit, rind, skin of a fruit.
    * * *
    1 (de huevo, nuez) shell
    2 (de fruta) skin, peel
    3 (de grano) husk
    1 (sorpresa) good grief!; (enfado) damn it!
    \
    * * *
    noun f.
    1) skin, peel
    * * *
    SF
    1) (=cubierta) [de huevo, nuez] shell; [de grano] husk, shuck (EEUU); [de fruta] peel, rind, skin

    cáscara sagrada — (Farm) cascara

    2) * euf

    ¡cáscaras! — well I'm blowed! *

    3) pl cáscaras And ** (=ropa) clothes, togs *, threads (EEUU) *
    4)
    * * *
    femenino (de huevo, nuez) shell; ( del queso) rind; (de naranja, limón) peel, rind; (de plátano, papa) skin; ( de manzana) peel
    * * *
    = peel, husk.
    Ex. Food samples included a selection of sausages, beverages, sliced meat products, including chicken liver, and some fruits, including raspberries, bananas, and banana peels.
    Ex. This peat is rich in beaver chewed wood fragments, twigs, sedge, seeds, husks, coleoptera parts, small bones, and conifer cones.
    ----
    * cáscara de huevo = eggshell [egg shell].
    * cáscara de limón = lemon peel.
    * debilitamiento de la cáscara del huevo = eggshell thinning.
    * * *
    femenino (de huevo, nuez) shell; ( del queso) rind; (de naranja, limón) peel, rind; (de plátano, papa) skin; ( de manzana) peel
    * * *
    = peel, husk.

    Ex: Food samples included a selection of sausages, beverages, sliced meat products, including chicken liver, and some fruits, including raspberries, bananas, and banana peels.

    Ex: This peat is rich in beaver chewed wood fragments, twigs, sedge, seeds, husks, coleoptera parts, small bones, and conifer cones.
    * cáscara de huevo = eggshell [egg shell].
    * cáscara de limón = lemon peel.
    * debilitamiento de la cáscara del huevo = eggshell thinning.

    * * *
    (de un huevo, una nuez) shell; (del queso) rind; (de naranja, limón) peel, rind; (de un plátano, una papa) skin; (de manzana) peel
    * * *

     

    Del verbo cascar: ( conjugate cascar)

    cascará es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) futuro indicativo

    cascara es:

    1ª persona singular (yo) imperfecto(1) subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto(1) subjuntivo

    Multiple Entries:
    cascar    
    cáscara
    cascar ( conjugate cascar) verbo transitivonuez/huevo to crack;
    taza to chip
    cascarse verbo pronominal [ huevo] to crack;
    [ taza] to chip
    cáscara sustantivo femenino (de huevo, nuez) shell;
    ( del queso) rind;
    (de naranja, limón) peel, rind;
    (de plátano, papa) skin;
    ( de manzana) peel
    cascar
    I verbo transitivo
    1 (romper) to crack
    2 fam (pegar) to hit: el otro día le cascaron, he was beaten up the other day
    II verbo intransitivo familiar
    1 (charlar) to chat away, gab
    (hablar mucho) to talk non-stop
    2 (morir, palmar) to kick the bucket, snuff it
    cáscara sustantivo femenino
    1 (de un huevo, una nuez, etc) shell
    2 (piel de la fruta) skin, peel
    3 (de grano, semilla) husk
    ' cáscara' also found in these entries:
    Spanish:
    pelada
    - pelado
    - tirar
    - concha
    English:
    eggshell
    - nutshell
    - peel
    - rind
    - shell
    - skin
    - zest
    - all
    - egg
    - husk
    - jacket
    - marrow
    - nut
    - pith
    * * *
    1. [de almendra, huevo, gamba] shell;
    [de limón, naranja] peel, rind
    2. Méx Fam
    echar una cáscara [un partido] to have a game
    * * *
    f de huevo shell; de naranja, limón peel
    * * *
    1) : skin, peel, rind, husk
    2) : shell (of a nut or egg)
    * * *
    cáscara n (de huevo, nuez) shell

    Spanish-English dictionary > cáscara

  • 12 fruto

    m.
    1 fruit.
    fruto prohibido forbidden fruit
    frutos secos dried fruit and nuts
    2 fruit (resultado).
    fue fruto de su empeño it was the fruit o result of her efforts
    dar fruto to bear fruit
    sacar fruto a o de algo to profit from something
    3 consequence, produce.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: frutar.
    * * *
    1 (fruta) fruit
    2 (resultado) fruit, result, product
    \
    dar fruto to bear fruit
    sacar fruto de algo to profit from something
    * * *
    noun m.
    2) product, result
    * * *
    SM
    1) (Bot) fruit

    dar fruto — to fruit, bear fruit

    frutos del país LAm agricultural produce

    2) (=resultado) result, product; (=beneficio) profit, benefit; [de esfuerzo] fruits pl

    sacar fruto de algo — to profit from sth, derive benefit from sth

    3) (=hijo) offspring

    el fruto de esta unión — the offspring of this marriage, the fruit o product of this union liter

    * * *
    1) (Bot) fruit
    2) (resultado, producto) fruit

    dar or rendir frutos — to bear fruit

    fruto de algo de inversión return on something

    fue fruto de la casualidadit came about o happened quite by chance

    * * *
    = fruit.
    Ex. Most libraries exploit the fruits of centralised cataloguing in some way.
    ----
    * alergia a los frutos secos = nut allergy.
    * dar fruto = bear + fruit, come to + fruition.
    * el fruto de + Nombre = the fruit of + Nombre.
    * fruto de la combinación = recombinant.
    * fruto seco = nut.
    * frutos secos = nuts.
    * frutos secos garrapiñados = marron glacé.
    * frutos secos glaseados = marron glacé.
    * hacer que Algo dé fruto = bring to + fruition.
    * no dar fruto = come to + nothing.
    * * *
    1) (Bot) fruit
    2) (resultado, producto) fruit

    dar or rendir frutos — to bear fruit

    fruto de algo de inversión return on something

    fue fruto de la casualidadit came about o happened quite by chance

    * * *

    Ex: Most libraries exploit the fruits of centralised cataloguing in some way.

    * alergia a los frutos secos = nut allergy.
    * dar fruto = bear + fruit, come to + fruition.
    * el fruto de + Nombre = the fruit of + Nombre.
    * fruto de la combinación = recombinant.
    * fruto seco = nut.
    * frutos secos = nuts.
    * frutos secos garrapiñados = marron glacé.
    * frutos secos glaseados = marron glacé.
    * hacer que Algo dé fruto = bring to + fruition.
    * no dar fruto = come to + nothing.

    * * *
    A ( Bot) fruit
    el fruto de la vid the fruit of the vine
    los frutos de la tierra the fruits of the earth
    Compuestos:
    forbidden fruit
    mpl nuts and dried fruit (pl)
    B
    1 (resultado, producto) fruit
    dar or rendir frutos to bear fruit
    el negocio empieza a rendir frutos the business is beginning to bear fruit
    sus gestiones no dieron ningún fruto his efforts did not produce results, his efforts were fruitless
    estudiando obtendrás tus frutos if you study now you will reap the benefits later
    la inversión no le da ningún fruto the investment isn't bringing her any return
    fruto DE algo:
    todo fue fruto de su imaginación it was all a product o figment of his imagination
    fue fruto de la casualidad it came about o happened quite by chance
    para poder disfrutar el fruto de su trabajo to be able to enjoy the fruits of her labor
    es el fruto de muchos años de esfuerzos it's the result o product of many years of effort
    2 frutos mpl ( Der) tb
    frutos civiles unearned income
    * * *

    fruto sustantivo masculino
    1 (Bot) fruit;

    2 (resultado, producto) fruit;
    dar or rendir frutos to bear fruit;
    fruto de algo ‹ de inversión› return on sth;
    de trabajo/investigación› fruits of sth;

    fruto sustantivo masculino
    1 fruit
    frutos secos, nuts
    2 (provecho, partido) profit, benefit
    3 (resultado) result, fruit: éste es el fruto de nuestro trabajo, this is the result of our work
    ' fruto' also found in these entries:
    Spanish:
    aguacate
    - albaricoque
    - alcaparra
    - carne
    - carné
    - clementina
    - coco
    - dar
    - guinda
    - kiwi
    - melón
    - níspero
    - pimiento
    - piña
    - pomelo
    - rabillo
    - rabo
    - tamarindo
    - tardía
    - tardío
    - ver
    - verde
    - zarzamora
    - calabaza
    - castaña
    - chayote
    - durazno
    - guaje
    - guanábana
    - lima
    - limón
    - pimentón
    - plátano
    - precoz
    - tuna
    English:
    almond
    - cherry
    - chestnut
    - crack
    - fruit
    - kernel
    - lime
    - nut
    - outgrowth
    - shell
    - walnut
    * * *
    fruto nm
    1. [naranja, plátano] fruit;
    [nuez, avellana] nut fruto prohibido forbidden fruit;
    esos lujos son, para mí, fruto prohibido I can't permit myself such luxuries;
    frutos secos dried fruit and nuts
    2. [resultado] fruit;
    fue fruto de su empeño it was the fruit o result of her efforts;
    no es más que el fruto de su imaginación it's just a figment of his imagination;
    dar fruto to bear fruit;
    sacar fruto a o [m5] de algo to profit from sth;
    los frutos de la tierra the fruits of the earth
    * * *
    fruit; nuez, almendra etc nut;
    dar fruto(s) tb fig bear fruit
    * * *
    fruto nm
    1) : fruit, agricultural product
    los frutos de la tierra: the fruits of the earth
    2) : result, consequence
    los frutos de su trabajo: the fruits of his labor
    * * *
    fruto n fruit
    frutos secos (almendras, etc) nuts (pasas, etc) dried fruit

    Spanish-English dictionary > fruto

  • 13 Schale

    f; -, -n
    1. von Eiern, Nüssen, Muscheln: shell; von Früchten: skin; (Abgeschältes) peel; (Hülse) husk; Pl. (Kartoffelschalen) peelings, Am. peels; von Früchten: parings, Am. peels; TECH., am Bau: shuttering; Kartoffeln mit der Schale kochen / essen cook / eat potatoes in their jackets (Am. auch skins); er hat eine raue Schale fig. he’s a rough diamond (Am. diamond in the rough); in einer rauen Schale steckt oft ein guter oder weicher Kern a rough exterior often hides a heart of gold
    2. umg., fig. (gute Kleidung) glad rags Pl.; meist in Schale dressed up to the nines; sich in Schale werfen oder schmeißen dress up, put on one’s finery
    3. Jägerspr., vom Reh etc.: (Klaue) hoof
    f; -, -n; (Gefäß) bowl; flache: dish; (Waagschale) (scale)pan; eine Schale Tee a cup of tea
    * * *
    die Schale
    (Eierschale) shell;
    (Fruchthaut) rind; skin;
    (Gefäß) bowl; dish; basin;
    (Hülse) husk; hull; capsule;
    * * *
    Scha|le I ['ʃaːlə]
    f -, -n
    bowl; (flach, zum Servieren etc) dish; (von Waage) pan; (= Sektschale) champagne glass; (esp S Ger, Aus = Tasse) cup II
    f -, -n
    (von Obst, Gemüse) skin; (abgeschält) peel no pl; (= Rinde) (von Käse) rind; (von Nuss, Ei, Muschel, Krebs) shell; (von Getreide) husk, hull; (HUNT) hoof; (fig = äußeres Auftreten) appearance

    sich in Schále werfen or schmeißen (inf) — to get dressed up; (Frau auch) to get dolled up

    in seiner rauen Schále steckt ein guter Kern — beneath that rough exterior (there) beats a heart of gold (prov)

    * * *
    die
    1) (the strips or pieces of skin peeled off an apple, potato etc: potato peelings.) peelings
    2) (the skin of certain fruits, especially oranges, lemons etc.) peel
    3) (the hard outer covering of a shellfish, egg, nut etc: an eggshell; A tortoise can pull its head and legs under its shell.) shell
    4) (a thin outer layer, as on a fruit: a banana-skin; onion-skins.) skin
    * * *
    Scha·le1
    <-, -n>
    [ˈʃa:lə]
    f
    1. (Nussschale) shell
    die \Schale einer S. gen/von etw dat abziehen to peel sth
    3. (Tier) shell; Muscheln a. valve spec
    4.
    eine raue \Schale haben to be a rough diamond
    sich akk in \Schale werfen (fam) to get dressed up; (von Frau a.) to get dolled up BRIT fam
    Scha·le2
    <-, -n>
    [ˈʃa:lə]
    f
    2. ÖSTERR, SCHWEIZ, SÜDD (Tasse) cup
    eine \Schale Kaffee a cup of coffee
    * * *
    die; Schale, Schalen
    1) (ObstSchale) skin; (abgeschält) peel no pl.
    2) (NussSchale, EierSchale, MuschelSchale usw.) shell
    3) (Schüssel) bowl; (flacher) dish; (WaagSchale) pan; scale
    4)

    sich in Schale werfen od. schmeißen — (ugs.) get dressed [up] to the nines

    * * *
    Schale1 f; -, -n
    1. von Eiern, Nüssen, Muscheln: shell; von Früchten: skin; (Abgeschältes) peel; (Hülse) husk; pl (Kartoffelschalen) peelings, US peels; von Früchten: parings, US peels; TECH, am Bau: shuttering;
    Kartoffeln mit der Schale kochen/essen cook/eat potatoes in their jackets (US auch skins);
    er hat eine raue Schale fig he’s a rough diamond (US diamond in the rough);
    weicher Kern a rough exterior often hides a heart of gold
    2. umg, fig (gute Kleidung) glad rags pl;
    in Schale dressed up to the nines;
    schmeißen dress up, put on one’s finery
    3. JAGD, vom Reh etc: (Klaue) hoof
    Schale2 f; -, -n; (Gefäß) bowl; flache: dish; (Waagschale) (scale)pan;
    eine Schale Tee a cup of tea
    * * *
    die; Schale, Schalen
    1) (ObstSchale) skin; (abgeschält) peel no pl.
    2) (NussSchale, EierSchale, MuschelSchale usw.) shell
    3) (Schüssel) bowl; (flacher) dish; (WaagSchale) pan; scale
    4)

    sich in Schale werfen od. schmeißen — (ugs.) get dressed [up] to the nines

    * * *
    -n (Obst) f.
    skin n. -n f.
    basin n.
    bowl n.
    hull n.
    husk n.
    peel n.
    pod n.
    scarves n.
    shell n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schale

  • 14 estructura

    f.
    structure.
    estructura profunda/superficial deep/surface structure
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: estructurar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: estructurar.
    * * *
    1 (gen) structure
    2 (armazón) frame, framework
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de poema, célula, organización] structure

    estructura profunda — (Ling) deep structure

    estructura superficial — (Ling) surface structure

    2) [de edificio] frame, framework
    * * *
    a) (de edificio, puente) structure, framework; ( de mueble) frame; (de célula, mineral) structure
    b) (de oración, novela) structure
    c) ( de empresa) structure; ( de sociedad) structure, framework
    * * *
    = frame, framework, pattern, structure, texture, lattice, fabric, carcass.
    Ex. Next the book was placed on the sewing frame, and the folded sheets were sewn by hand with needle and thread on to four or five cords or thongs.
    Ex. The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex. In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.
    Ex. This chapter does not consider the principles underlying AACR, nor does it review the structure of the code to any significant extent.
    Ex. The fruits of Mr. Kilgour's labors and creations have substantially altered the texture of contemporary America library service = Los frutos de los trabajos y creaciones del Sr. Kilgour han alterado sustancialmente la naturaleza del servicio bibliotecario de la América contemporánea.
    Ex. Special attention should be given to Figure 2, which proposes two lattices (or ladders) for career movement in libraries.
    Ex. The conventional pattern of change has been an evolutionary introduction of the use of technology with no unusual signs of strain in the organizational fabric.
    Ex. The bathroom cabinet carcass is made of plywood.
    ----
    * con estructura de acero = steel-framed.
    * con estructura de madera = timber-framed.
    * de estructura de acero = steel-framed.
    * de estructura de madera = timber-framed.
    * DSIS (Sistema de Indización de Estructura Profunda) = DISI (Deep Structure Indexing System).
    * estructura arbórea = tree structure.
    * estructura básica = skeleton.
    * estructura de apoyo = support structure.
    * estructura de datos = data structure.
    * estructura de ficheros = file design.
    * estructura de la institución = organisational structure.
    * estructura del edificio = building shell.
    * estructura del registro = record structure.
    * estructura demográfica = demographics.
    * estructura de poder = power structure.
    * estructura de red = network structure.
    * estructura jerárquica = chain of command, hierarchical structure.
    * estructura jerárquica de gestión = line management.
    * estructura jerárquica de una organización = hierarchy ladder.
    * estructura laboral = job structuring.
    * estructura lógica = logical data structure.
    * estructura molecular = molecular structure.
    * estructura organizativa = organisational structure.
    * estructura piramidal = pyramid structure.
    * estructura química = chemical structure.
    * estructura relacional = relation structure.
    * estructura social = social structure.
    * fichero con estructura de red = networked file.
    * libro con estructura plegable = pop-up book.
    * reparador de estructuras altas = steeplejack.
    * sin estructura = unstructured.
    * Sistema de Indización de Estructura Profunda (DSIS) = Deep Structure Indexing System (DSIS).
    * una estructura de = a pattern of.
    * vivienda con estructura de madera = frame dwelling.
    * * *
    a) (de edificio, puente) structure, framework; ( de mueble) frame; (de célula, mineral) structure
    b) (de oración, novela) structure
    c) ( de empresa) structure; ( de sociedad) structure, framework
    * * *
    = frame, framework, pattern, structure, texture, lattice, fabric, carcass.

    Ex: Next the book was placed on the sewing frame, and the folded sheets were sewn by hand with needle and thread on to four or five cords or thongs.

    Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex: In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.
    Ex: This chapter does not consider the principles underlying AACR, nor does it review the structure of the code to any significant extent.
    Ex: The fruits of Mr. Kilgour's labors and creations have substantially altered the texture of contemporary America library service = Los frutos de los trabajos y creaciones del Sr. Kilgour han alterado sustancialmente la naturaleza del servicio bibliotecario de la América contemporánea.
    Ex: Special attention should be given to Figure 2, which proposes two lattices (or ladders) for career movement in libraries.
    Ex: The conventional pattern of change has been an evolutionary introduction of the use of technology with no unusual signs of strain in the organizational fabric.
    Ex: The bathroom cabinet carcass is made of plywood.
    * con estructura de acero = steel-framed.
    * con estructura de madera = timber-framed.
    * de estructura de acero = steel-framed.
    * de estructura de madera = timber-framed.
    * DSIS (Sistema de Indización de Estructura Profunda) = DISI (Deep Structure Indexing System).
    * estructura arbórea = tree structure.
    * estructura básica = skeleton.
    * estructura de apoyo = support structure.
    * estructura de datos = data structure.
    * estructura de ficheros = file design.
    * estructura de la institución = organisational structure.
    * estructura del edificio = building shell.
    * estructura del registro = record structure.
    * estructura demográfica = demographics.
    * estructura de poder = power structure.
    * estructura de red = network structure.
    * estructura jerárquica = chain of command, hierarchical structure.
    * estructura jerárquica de gestión = line management.
    * estructura jerárquica de una organización = hierarchy ladder.
    * estructura laboral = job structuring.
    * estructura lógica = logical data structure.
    * estructura molecular = molecular structure.
    * estructura organizativa = organisational structure.
    * estructura piramidal = pyramid structure.
    * estructura química = chemical structure.
    * estructura relacional = relation structure.
    * estructura social = social structure.
    * fichero con estructura de red = networked file.
    * libro con estructura plegable = pop-up book.
    * reparador de estructuras altas = steeplejack.
    * sin estructura = unstructured.
    * Sistema de Indización de Estructura Profunda (DSIS) = Deep Structure Indexing System (DSIS).
    * una estructura de = a pattern of.
    * vivienda con estructura de madera = frame dwelling.

    * * *
    1 (de un edificio, puente) structure, framework; (de un mueble) frame; (de una célula, un mineral) structure
    una estructura de madera/hormigón a wooden/concrete structure
    2 (de una oración, frase) structure; (de una novela, un poema) structure
    3 (de una empresa) structure; (de una sociedad) structure, framework
    la estructura social en la Edad Media the social framework in the Middle Ages
    la estructura jerárquica dentro de la empresa the hierarchical structure within the company
    Compuesto:
    estructura profunda/superficial
    deep/surface structure
    * * *

     

    Del verbo estructurar: ( conjugate estructurar)

    estructura es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    estructura    
    estructurar
    estructura sustantivo femenino
    structure
    estructurar ( conjugate estructurar) verbo transitivo
    to structure, to organize
    estructura sustantivo femenino
    1 structure
    2 (de un edificio, etc) frame, framework
    estructurar verbo transitivo to structure, organize
    ' estructura' also found in these entries:
    Spanish:
    armadura
    - armazón
    - esqueleto
    - primitiva
    - primitivo
    - tubular
    - aparato
    - carcasa
    - compacto
    - construcción
    - enclenque
    - fuerza
    - sostener
    English:
    climbing frame
    - deserve
    - fabric
    - frame
    - framework
    - inner
    - let
    - make-up
    - shaky
    - shelter
    - structure
    - take down
    - top-heavy
    - unsafe
    - construction
    * * *
    1. [de sustancia, cuerpo, de organización] structure;
    la estructura del átomo the structure of the atom;
    la estructura social en la India the structure of Indian society
    2. [de edificio, mueble, nave] frame, framework
    3. Ling [de oración, texto] structure
    estructura profunda deep structure;
    estructura superficial surface structure
    * * *
    f structure
    * * *
    : structure, framework
    * * *
    estructura n structure

    Spanish-English dictionary > estructura

  • 15 égrener

    egʀəne
    1) Culinaire to shell [pois]; to remove the seeds from [tomate, melon]
    2) to chime out [notes, heures]; to drone out [chiffres, chanson]
    * * *
    eɡʀəne vt
    1) [grappe] to pick grapes off
    2) [liste] to drone out
    * * *
    égrener verb table: lever vtr
    1 gén, Culin to shell [pois, épis]; to remove the seeds from [tomate, melon]; égrener une grappe de raisin to strip the grapes off the bunch;
    2 Tex [machine] to gin [coton];
    3 fig to chime out [notes, heures]; to drone out [chiffres, chanson]; la pendule égrena les douze coups de minuit the clock chimed out the twelve strokes of midnight; égrener son chapelet to tell one's beads;
    4 Tech to smooth [sth] off [mur, plâtre, fer].
    [egrene, egrəne] verbe transitif
    1. [blé] to shell
    [coton] to gin
    [ôter de sa tige - fruits] to take off the stalk
    2. [faire défiler]
    égrener son chapelet to tell one's beads, to say one's rosary
    ————————
    s'égrener verbe pronominal intransitif
    1. [grains de raisin] to drop off the bunch
    [grains de blé] to drop off the stalk
    2. [se disperser - famille, foule] to scatter ou to disperse slowly, to trickle away

    Dictionnaire Français-Anglais > égrener

  • 16 κέλυφος

    A sheath, case,
    1 in fruits, pod, shell, Arist.GA 752a20, Thphr.HP2.4.2, etc.
    2 in animals, sheath, Arist.HA 510a28.
    b τὰ κ. τῶν ᾠῶν egg- shells, Id.GA 743a17; in fish, encasing membrane, Id.HA 568b9; τὸ περὶ τὰς γενέσεις κ. ib. 600b17.
    c envelope, of a chrysalis, ib. 551a20, 601a6,8, GA 758b17; of the chrysalis of the stag-beetle, Id.HA 551b19.
    d shell of crustaceous fish, ib. 549b25.
    e hollow of the eye, AP9.439 (Crin.).
    3 metaph., of old dicasts, ἀντωμοσιῶν κελύφη mere affidavit- husks, Ar.V. 545 (lyr.); of an old man's boat, which served as his shell or coffin, AP9.242 (Antiphil.). [[pron. full] , exc. Opp.C.3.503.] (Prob. cogn. with καλύπτω.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κέλυφος

  • 17 pasta

    f.
    1 paste (masa).
    pasta de hojaldre puff pastry
    pasta quebrada shortcrust pastry
    2 pasta (espaguetis, macarrones).
    3 shortcake (pastelito).
    4 dough (informal) (money). (peninsular Spanish)
    costar/ganar una pasta gansa to cost/earn a packet o fortune
    aflojar o soltar la pasta to cough up the money
    5 book cover.
    6 concentrate, paste.
    7 money, cash, bread, dough.
    8 cookie.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: pastar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: pastar.
    * * *
    1 (masa) paste
    2 COCINA (italiana) pasta; (de bizcocho, crepes) mixture; (para pasteles) pastry
    3 (croissant, ensaimada, etc) pastry; (de té) petit four, biscuit, US cookie
    4 familiar (dinero) dosh, dough, money
    \
    ser de buena pasta familiar to be good-natured
    soltar la pasta to hand over the dosh
    pasta choux choux pastry
    pasta de dientes toothpaste
    pasta de hojaldre puff pastry
    pasta gansa a packet, a fortune
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=masa) paste
    2) [de pan] dough; [en repostería] pastry; (=pastelillo) biscuit, cookie (EEUU)

    pastas de té — biscuits, cookies (EEUU)

    3) (=macarrones, fideos) pasta
    4) [para untar] paste
    5) * (=dinero) money, cash, dough *

    ¡suelta la pasta! — hand over the dough! *

    6) (Tip) boards pl
    7) (=talante)
    * * *
    1) (Coc)
    a) (fideos, macarrones, etc) pasta
    b) (Esp) ( masa de harina) pastry; ( galleta) tb
    c) (de tomates, anchoas, etc) paste
    2)
    a) ( materia moldeable) paste

    libros de pasta blanda — (Méx) paperback books

    tener pasta para/de algo — to be cut out for something

    tiene pasta de actrizshe's actress material

    b) (Chi) ( betún) polish
    3) (Esp fam) ( dinero) money, dough (sl)
    * * *
    1) (Coc)
    a) (fideos, macarrones, etc) pasta
    b) (Esp) ( masa de harina) pastry; ( galleta) tb
    c) (de tomates, anchoas, etc) paste
    2)
    a) ( materia moldeable) paste

    libros de pasta blanda — (Méx) paperback books

    tener pasta para/de algo — to be cut out for something

    tiene pasta de actrizshe's actress material

    b) (Chi) ( betún) polish
    3) (Esp fam) ( dinero) money, dough (sl)
    * * *
    pasta1
    1 = paste, pulp, stuff.
    Nota: Suspensión acuosa que contiene los materiales necesarios para fabricar el papel.

    Ex: N-methyl 2 pyrrolidone (NM2P) is a non-aqueous solvent for starch and flour paste.

    Ex: The situation was probably similar in Britain, except that very little straw pulp was used, and a considerable amount of esparto.
    Ex: The water of the stuff poured into the middle of the cylinder through its wire-mesh cover, and was immediately pumped out from one end leaving a film of fibres on the surface.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * convertir en pasta = pulp.
    * papel de pasta = paste paper.
    * pasta choux = choux pastry.
    * pasta de clara de huevo = glair.
    * pasta de dientes = toothpaste.
    * pasta de dientes con flúor = fluoride toothpaste.
    * pasta de madera = wood pulp [woodpulp].
    * pasta de madera triturada = groundwood, mechanical wood.
    * pasta de madera triturada químicamente = chemical wood.
    * pasta de papel = stuff.
    * pasta de trapo = rag stock, stock.

    pasta2
    2 = board.
    Nota: En encuadernación, cada una de las dos trozos de material rígido, normalmente de cartón, que cubren al libro y suelen ir cubiertas de otro material más blando.

    Ex: A covering material of fast, even colour, was eventually produced that was impervious to the adhesive with which it was stuck to the boards.

    * encuadernado en media pasta = half-bound.
    * libro de pastas amarillas = yellow-back.
    * libro impreso en pastas duras = board book.
    * no debes juzgar un libro por el color de sus pastas = don't judge a book by its cover.
    * pasta de tela = cloth case.
    * pasta en tela = cloth board.
    * pasta estampada = printed paper board.
    * pastas = casing.
    * pastas duras = hard cover.

    pasta3
    3 = pasta, the ready.

    Ex: The book covers the following topics: cereals and pastas; vegetables and fruits; breads; desserts and cookies; cakes and icings; and pastry and pies.

    Ex: The government has an obligation to ensure that those who are genuinely incapable of earning a minimally decent living for themselves have the ready needed to secure the basics.

    pasta4
    4 = dough, lolly, dosh, wonga, readies.

    Ex: The article is entitled 'Our other customers -- the super rich: they also read who roll in dough'.

    Ex: The article is entitled 'Sports get lucky with lotteries lolly'.
    Ex: So ISI have the dosh to fix up ProCite.
    Ex: MS has done this in a move to encourage folk to upgrade their OS without the need to spend lots of wonga on new hardware.
    Ex: To add insult to injury, she came back from the cash-point without enough readies and had to make a return journey.
    * soltar la pasta = cough up + money, cough up + cash.
    * soltar pasta = shell out + money, shell out.

    * * *
    A ( Coc)
    1 (fideos, macarrones, etc) pasta
    la pasta engorda or ( AmL) las pastas engordan pasta is fattening
    2
    4 (de tomates, anchoas, etc) paste
    Compuesto:
    puff paste ( AmE), puff pastry ( BrE)
    B
    1 (masa moldeable) paste, filler; (para botones, peines) paste
    un libro en pasta a book in boards
    libros de pasta blanda ( Méx); paperback books
    ser de buena pasta to be good-natured
    tener pasta para/de algo to be cut out for sth
    no tengo pasta para los negocios I'm not cut out for business
    tiene pasta de actriz she's actress material, she has the makings of an actress
    2 ( Chi) (betún) polish
    Compuestos:
    freebase cocaine
    pasta dental or dentífrica or de dientes
    toothpaste
    wood pulp
    C ( Esp) (dinero) money, cash ( colloq), dough (sl), bread ( sl dated)
    debe costar un pastón it must cost a bomb o fortune ( colloq)
    una pasta gansa ( arg); a fortune ( colloq)
    * * *

     

    Del verbo pastar: ( conjugate pastar)

    pasta es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    pasta    
    pastar
    pasta sustantivo femenino
    1 (Coc)
    a) (fideos, macarrones, etc) pasta

    b) (Esp) ( masa de harina) pastry;

    ( galleta) tb

    c) (de tomates, anchoas, etc) paste

    2

    pasta dentífrica or de dientes toothpaste;

    libros de pasta blanda (Méx) paperback books
    b) (Chi) ( betún) polish

    3 (Esp fam) ( dinero) money, dough (sl)
    pastar ( conjugate pastar) verbo intransitivo
    to graze
    pasta sustantivo femenino
    1 paste
    pasta de dientes, toothpaste
    2 (italiana) pasta
    3 (de pastelería) pastry
    4 fam (dinero) dough, cash
    pastar verbo transitivo & verbo intransitivo to graze
    ' pasta' also found in these entries:
    Spanish:
    aflojar
    - dentífrica
    - dentífrico
    - gansa
    - ganso
    - tela
    - tubo
    - aparato
    - apelmazarse
    - colar
    - empaste
    - escurrir
    - fideo
    - lápiz
    - macarrón
    - masa
    - pasar
    - suave
    English:
    angel hair pasta
    - batter
    - bread
    - dough
    - earth
    - fork out
    - pasta
    - paste
    - pastry
    - pulp
    - ready
    - spread
    - stiff
    - toothpaste
    - ball
    - Biro
    - colander
    - cough
    - drain
    - filling
    - loot
    - mush
    - paper
    - pen
    - polish
    - short
    - tooth
    - wash
    * * *
    pasta nf
    1. [masa] paste;
    [de papel] pulp pasta dentífrica o de dientes toothpaste
    2. [espaguetis, macarrones] pasta;
    me encanta la pasta o Am [m5] las pastas I love pasta
    pastas alimenticias pasta
    3. [de pasteles] pastry;
    [de pan] dough;
    pasta para croquetas croquette mixture;
    pasta brisa choux pastry;
    pasta de hojaldre puff pastry;
    pasta quebrada Br shortcrust o US short pastry
    4. [pastelito] shortcake Br biscuit o US cookie
    Esp pastas de té = cookies served with tea o coffee
    5. Esp Fam [dinero] dough;
    costar/ganar una pasta gansa to cost/earn a bundle o fortune o Br packet;
    aflojar o [m5] soltar la pasta to cough up the money
    6. [encuadernación]
    de pasta dura/blanda hardback/paperback
    7. Chile [betún] (shoe) polish
    8. Fam
    ser de buena pasta to be good-natured;
    tener pasta de to have the makings of
    * * *
    f
    1 sustancia paste
    2 GASTR pasta
    3 pop ( dinero) dough pop, Br
    dosh pop ;
    una pasta (gansa) fam a fortune;
    soltar la pasta pop cough up fam, hand over the cash;
    de buena pasta good-natured;
    son de la misma pasta fig they’re two of a kind
    * * *
    pasta nf
    1) : paste
    pasta de dientes: or
    pasta dental: toothpaste
    2) : pasta
    3) : pastry dough
    4)
    libro en pasta dura : hardcover book
    5)
    tener pasta de : to have the makings of
    * * *
    1. (italiana) pasta
    2. (masa espesa) paste / mixture
    3. (galleta) biscuit
    4. (dinero) dough

    Spanish-English dictionary > pasta

  • 18 caisse

    caisse [kεs]
    1. feminine noun
       a. (pour emballage) box ; [de fruits, légumes] crate ; [de bouteilles] case ; [de plantes] tub ; ( = litière de chat) litter tray
       b. (Finance) ( = tiroir) till ; (portable) cashbox
       c. ( = guichet) [de boutique] till ; [de banque] cashier's desk ; [de supermarché] check-out
       d. ( = établissement, bureau) office ; ( = organisme) fund
       e. ( = voiture) (inf) motor (inf) (Brit), auto (inf) (US)
    caisse de résonance [d'instrument] sound box
    * * *
    kɛs
    1) ( boîte) gén crate; (de champagne, vin) case, crate; ( bac) planter
    2) ( de voiture) shell, body
    3) (sl) ( voiture) car, old banger (colloq)
    4) ( tambour) drum
    5) ( pour l'argent) ( tiroir) till; ( appareil) cash register; ( coffret) cash box

    tenir la caisse — ( normalement) to be the cashier; ( un moment) to be on the cash desk; fig to hold the purse strings

    6) ( guichet) ( de magasin) cash desk; ( de supermarché) checkout (counter); ( de banque) cashier' s desk
    7) (capital, organisme) fund
    Phrasal Verbs:
    ••

    à fond la caisse — (colloq) [partir, s'en aller] at breakneck speed; [mettre la musique] at full blast

    * * *
    kɛs nf
    1) (pour ranger, transporter) box

    J'ai dû faire la queue à la caisse. — I had to queue at the checkout.

    4) (= établissement) fund
    5) [banque] cashier's desk
    6) TECHNIQUE case, casing
    * * *
    caisse nf
    1 ( boîte) gén crate; (de champagne, vin) case, crate; ( bac) planter;
    2 Tech ( de voiture) shell, body; ( d'horloge) casing; (de piano, d'orgue) case;
    3 ( voiture) car; vieille caisse old banger;
    4 ( tambour) drum; ⇒ gros;
    5 ( pour l'argent) ( tiroir) till; ( appareil) cash register; ( coffret) cash box; avoir de l'argent en caisse lit to have money in the till; fig to have money; les caisses de l'État the Treasury coffers; voler la caisse to steal the takings; tenir la caisse Comm ( normalement) to be the cashier; ( un moment) to be on the cash desk; fig hum to hold the purse strings; faire sa caisse to balance one's cash; petite caisse petty cash;
    6 ( guichet) ( de magasin) cash desk; ( de supermarché) checkout (counter); ( de banque) cashier's desk; passer à la caisse ( pour payer) to go to the cash desk; ( pour être payé) to collect one's money; ( pour être licencié) to be paid off;
    7 (capital, organisme gérant un capital) fund; caisse d'amortissement sinking fund; caisse d'assurances sociales social insurance fund; caisse de solidarité/retraite solidarity/pension fund; caisse de secours relief fund.
    caisse d'allocations familiales, CAF Social Security Office; caisse claire snare drum; caisse d'emballage packing case ou crate; caisse enregistreuse cash register; caisse d'épargne savings bank; caisse noire slush fund; caisse à outils toolbox; caisse de résonance sound box; caisse de tympan middle ear, tympanic cavity spéc; Caisse des dépôts et consignations French public and investment organization.
    à fond la caisse [partir, s'en aller] at breakneck speed; [mettre la musique] at full blast.
    [kɛs] nom féminin
    A.
    1. [généralement] box, case, chest
    [à claire-voie] crate
    2. [boîte de 12 bouteilles] case
    B.
    1. [fût de tambour] cylinder
    caisse claire side ou snare drum
    caisse de résonance resonance chamber, resonating body
    a. [tambour] bass drum
    b. [musicien] bass drummer
    2. [corps de violon] belly, sounding board
    3. [d'horloge] case, casing
    C.
    1. [carrosserie] body
    2. (familier) [voiture] car
    D.
    caisse du tympan middle ear, tympanic cavity (terme spécialisé)
    2. (familier & locution)
    E.
    1. [tiroir] till
    [petit coffre] cashbox
    caisse (enregistreuse) till ou cash register
    faire une caisse commune to put one's money together, to have a kitty
    2. [lieu de paiement - d'un supermarché] check-out, till ; [ - d'un cinéma, d'un casino, d'un magasin] cash desk ; [ - d'une banque] cashier's desk
    b. [supermarché] to go through the check-out
    d. [recevoir son salaire] to collect one's wages
    après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! (familier) after what he said to the boss, he'll be getting his cards (UK) ou pink slip (US)!
    caisse éclair [distributeur] cashpoint
    caisse rapide [dans un supermarché] quick-service till, express checkout
    3. [argent - d'un commerce] cash (in the till), takings
    caisse d'épargne ≃ savings bank
    F.
    1. [organisme] office
    caisse de retraite pension ou superannuation fund
    2. [fonds] fund, funds
    ————————
    en caisse locution adjectivale
    ————————
    en caisse locution adverbiale
    avoir 3 000 euros en caisse to have 3,000 euros in the till

    Dictionnaire Français-Anglais > caisse

  • 19 calibre

    calibre [kalibʀ]
    masculine noun
       a. ( = diamètre) [de fusil, canon, obus, balle] calibre (Brit), caliber (US) ; [de tuyau, câble] diameter ; [d'œufs, de fruits] grade ; [de boule] size
       b. ( = instrument) (pour mesurer) gauge ; (pour reproduire) template
       c. ( = envergure) calibre (Brit), caliber (US)
       d. (slang = pistolet) pistol
    * * *
    kalibʀ
    nom masculin
    1) ( diamètre) (d'arme à feu, de tuyau, balle) calibre [BrE]; ( de câble) diameter
    2) (d'œufs, de fruits, légumes) size
    3) ( étalon) gauge
    4) ( mesure) template, pattern
    5) (colloq) ( pistolet) gun
    6) ( de personne) calibre [BrE]
    * * *
    kalibʀ nm
    1) [fruit] grade
    2) [arme] bore, calibre Grande-Bretagne caliber USA
    3) fig calibre Grande-Bretagne caliber USA
    * * *
    calibre nm
    1 ( diamètre) (d'arme à feu, de tuyau, balle) calibreGB, bore; ( de câble) diameter; arme/balle de calibre 5,56 5.56 mm (calibreGB) gun/bullet; arme de gros calibre large-bore weapon; obus de gros calibre large-calibreGB shell;
    2 (d'œufs, de fruits, légumes) size, grade;
    3 Mécan ( étalon) gauge; calibre d'épaisseur thickness gauge;
    4 Mécan, Mode ( mesure) template, pattern;
    5 ( pistolet) gun, rod US;
    6 ( de personne) calibreGB; être d'un tout autre calibre [personne] to be of a different calibreGB altogether; [création, œuvre] to be in a different class altogether.
    [kalibr] nom masculin
    1. INDUSTRIE & MÉCANIQUE gauge
    2. CONSTRUCTION & TRAVAUX PUBLICS template
    3. ARMEMENT & TECHNOLOGIE bore, calibre
    4. COMMERCE grade, (standardized ou standard) size
    5. (très familier & argot milieu) [revolver] shooter (très familier & UK), rod (très familier & US)

    Dictionnaire Français-Anglais > calibre

  • 20 पञ्चन् _pañcan

    पञ्चन् num. a. (Always pl., nom. and acc. पञ्च) Five. (As the first member of comp. पञ्चन् drops its final न्). [cf. Gr. pente.]
    -Comp. -अंशः the fifth part, a fifth.
    -अग्निः 1 an aggregate of five sacred fires; i. e. (अन्वाहार्यपचन or दक्षिण, गार्हपत्य, आहवनीय, सभ्य, and आव- सथ्य).
    -2 a householder who maintains the five sacred fires; पञ्चाग्नयो धृतव्रताः Māl.1; Ms.3.185.
    -3 five mystic fires supposed to exist in the body; तेजो ह्यग्निस्तथा क्रोधश्चक्षुरूष्मा तथैव च । अग्निर्जरयते यच्च पञ्चाग्नेयाः शरीरिणः ॥ Mb.12.184.21.
    -4 one who is acquainted with the doctrine of these fires. ˚साधनम् four fires on four sides and the sun above the head. This is a form of penance.
    -अङ्ग a. five-membered, having five parts or divi- sions as in पञ्चाङ्गः प्रणामः (i. e. बाहुभ्यां चैव जानुभ्यां शिरसा वक्षसा दृशा); कृतपञ्चाङ्गविनिर्णयो नयः Ki.2.12. (see Malli. and Kāmandaka quoted by him); पञ्चाङ्गमभिनयमुपदिश्य M.1; चित्ताक्षिभ्रूहस्तपादैरङ्गैश्चेष्टादिसाम्यतः । पात्राद्यवस्थाकरणं पञ्चाङ्गे$भिनयो मतः ॥
    (-ङ्गः) 1 a tortoise or turtle.
    -2 a kind of horse with five spots in different parts of his body. (
    -ङ्गी) a bit for horses.
    -(ङ्गम्) 1 collection or aggregate of five parts.
    -2 five modes of devotion (silent prayer, oblations, libations, bathing idols and feeding Brāhmaṇas)
    -3 the five parts of a tree; त्वक्पत्रकुसुमं मूलफलमेकस्य शाखिनः । एकत्र मिलितं चैतत् पञ्चाङ्ग- मिति संज्ञितम् ॥
    -4 a calendar or almanac, so called be- cause it treats of five things:-- (तिथिर्वारश्च नक्षत्रं योगः करणमेव च); चतुरङ्गबलो राजा जगतीं वशमानयेत् । अहं पञ्चा- ङ्गबलवानाकाशं वशमानये ॥ Shbhāṣ. ˚गुप्तः a turtle. ˚पत्रम् a calendar. ˚विनिर्णयः the five rules are as follows; सहायाः साधनोपाया विभागो देशकालयोः । विनिपातप्रतीकारः सिद्धिः पञ्चाङ्ग- मिष्यते ॥ Kāmandak; cf. Ki.2.12. ˚शुद्धिः f. the propiti- ousness or favourable state of five important points; i. e. तिथि, वार, नक्षत्र, योग and करण (in astrology).
    -अङ्गिक a. five-membered.
    -अङ्गुल a. (
    -ला or
    -ली f.) measuring five fingers. (
    -लः) the castor-oil plant.
    -अ(आ)जम् the five products of the goat; cf. पञ्चगव्य.
    -अतिग a. liberated (मुक्त); सो$पि पञ्चातिगो$भवत् Mb. 12.59.9.
    -अप्सरस् n. N. of a lake, said to have been created by the sage Mandakarni; cf. R.13.38.
    -अमरा The five plants i. e. (Mar. भांग, दूर्वा, बेल, निर्गुडी and तुळस.
    -अमृत a. consisting of 5 ingredients.
    -(तम्) 1 the aggregate of five drugs; dry ginger, a species of Moonseed (Cocculus cordifolius, Mar. गुळवेल), Asparagus recemosus (Mar. शतावरी), Hypoxis brevifolia (Mar. मुसळी), गोक्षुरक (Mar. गोखरूं).
    -2 the collection of five sweet things used in worshipping deities; (दुग्धं च शर्करा चैव घृतं दधि तथा मधु).
    -3 the five elements; Māl.5.2.
    -अम्लम् the aggregate of five acid plants (the jujube, pomegranate, sorrel, spondias and citron).
    -अर्चिस् m. the planet Mercury.
    - अवयव a. five-membered (as a syllogism, the five members being, प्रतिज्ञा, हेतु, उदाहरण, उपनय and निगमन q. v.).
    -अवस्थः a corpse (so called because it is resolved into the five elements) cf. पञ्चत्व below.
    -अविकम् the five products of the sheep; cf. पञ्चगव्य.
    -अशीतिः f. eighty-five.
    -अहः a period of five days.
    - आतप a. doing penance with five fires. (i. e. with four fires and the sun); cf. R.13.41.
    -आत्मक a. consisting of five elements (as body).
    -आननः, -आस्यः, -मुखः, -वक्त्रः 1 epithets of Śiva.
    -2 a lion (so called because its mouth is generally wide open; पञ्चम् आननं यस्य), (often used at the end of names of learned men to express great learning or respect; न्याय˚, तर्क˚ &c. e. g. जगन्नाथतर्कपञ्चानन); see पञ्च a.
    -3 the sign Leo of the zodiac. (
    -नी) an epithet of Durgā.
    -आम्नायाः m. (pl.) five Śāstras supposed to have proceeded from the five mouths of Śiva.
    -आयतनी, -नम् a group of five deities like गणपति, विष्णु, शंकर, देवी and सूर्य.
    -इन्द्रियम् an aggregate of the five organs (of sense or actions; see इन्द्रियम्).
    -इषुः, -बाणः, -शरः epithets of the god of love; (so called because he has five arrows; their names are:-- अरविन्दमशोकं च चूतं च नवमल्लिका । नीलोत्पलं च पञ्चैते पञ्चबाणस्य सायकाः ॥ the five arrows are also thus named:-- संमोहनोन्मादनौ च शोषणस्तापनस्तथा । स्तम्भनश्चेति कामस्य पञ्चबाणाः प्रकीर्तिताः ॥).
    -उपचारः the five articles of worship i. e. (गन्ध, पुष्प, धूप, दीप and नैवेद्य).
    -उष्मन् m. (pl.) the five digestive fires supposed to be in the body.
    -कपाल a. prepared or offered in five cups.
    -कर्ण a. branded in the ear with the number 'five' (as cattle &c.); cf. P.VI.3.115.
    -कर्मन् n. (in medicine) the five kinds of treatment; i. e. 1 वमन 'giving emetics'; 2 रेचन 'purging'; 3 नस्य 'giving stre- nutatories'; 4 अनुवासन 'administering an enema which is oily', and 5 निरूह 'administering an enema which is not oily. वमनं रेचनं नस्यं निरूहश्चानुवासनम् । पञ्चकर्मेदमन्यश्च ज्ञेयमुत्क्षेपणादिकम् ॥
    -कल्याणकः a horse with white feet and a white mouth.
    -कषाय a decoction from the fruits of five plants (जम्बु, शाल्मलि, वाट्याल, बकुल and बदर).
    -कृत्यम् the five actions by which the Supreme Power manifests itself (सृष्टि, स्थिति, संहार, तिरोभाव and अनुग्रह- करण).
    -कृत्वस् ind. five times.
    -कृष्णः A kind of game. (
    -ष्णाः) The five deities of Mahānubhāva sect namely चक्रवर्ती कृष्ण, Datta of Mātāpura, Gundam Raul of ऋद्धिपुर, चांगदेव राऊळ of द्वारावती and चांगदेव राऊळ of प्रतिष्ठान.
    -कोणः a pentagon.
    -कोलम् the five spices taken collec- tively; पिप्पली पिप्पलीमूलं चव्यचित्रकनागरम् । पञ्चकोलं......... (Mar. पिंपळी, पिंपळमूळ, चवक, चित्रक व सुंठ).
    -कोषाः m. (pl.) the five vestures or wrappers supposed to invest the soul; they are:-- अन्नमयकोष or the earthly body (स्थूलशरीर); प्राणमयकोष the vesture of the vital airs; मनो- मयकोष the sensorial vesture; विज्ञानमयकोष the cognitional vesture (these three form the लिङ्गशरीर); and आनन्द- मयकोष the last vesture, that of beatitude. कोषैरन्नमयाद्यैः पञ्चभिरात्मा न संवृतो भाति । निजशक्तिसमुप्तन्नैः शैवालप़टलैरिवाम्बु वापीस्थम् ॥ Vivekachūdāmaṇi.
    -क्रोशी 1 a distance of five Kroṣas.
    -2 N. of the city, Banares.
    -खट्वम्, -खट्वी a collection of five beds.
    -गत a. (in alg.) raised to the fifth power.
    -गवम् a collection of five cows.
    -गव्यम् the five products of the cow taken collectively; i. e. milk, curds, clarified butter or ghee, urine, and cowdung (क्षीरं दधि तथा चाज्यं मूत्रं गोमयमेव च).
    -गु a. bought with five cows.
    -गुण a. five-fold. (
    -णाः) the five objects of sense (रूप, रस, गन्ध, स्पर्श and शब्द). (
    -णी) the earth.
    -गुप्तः 1 a tortoise (as drawing in its 4 feet and head).
    -2 the materialistic system of philosophy, the doctrines of the Chārvākas.
    -घातः (in music) a kind of mea- sure.
    -चत्वारिंश a. forty-fifth.
    -चत्वारिंशत् f. forty-five.
    -चामरम् N. of 2 kinds of metre; प्रमाणिकापदद्वयं वदन्ति पञ्चचामरम् Vṛittaratnākara.
    -जनः 1 a man, man- kind.
    -2 N. of a demon who had assumed the form of a conch-shell, and was slain by Kṛiṣṇa; तस्मै प्रादाद्वरं पुत्रं मृतं पञ्चजनोदरात् Bhāg.3.3.2.
    -3 the soul.
    -4 the five classes of beings; i. e. gods, men, Gandharvas, serpents and pitṛis; यस्मिन् पञ्च पञ्चजना आकाशश्च प्रतिष्ठितः Bṛi. Up.4.4.17.
    -5 the four primary castes of the Hindus (ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य and शूद्र) with the Niṣādas or barbarians as the fifth (pl. in these two senses); (for a full exposition see Sārirabhāṣya on Br. Sūtras 1.4.11-13). (
    -नी) an assemblage of five persons.
    -जनीन a. devoted to the five races. (
    -नः) an actor, a mimic, buffoon, one who is devoted to the pentad viz. singer, musician, dancer, harlot and a jester; गायकवादक- नर्तकदासीभण्डरतः खलु पञ्चजनीनः Bhāsāvritti on P.V.1.9.
    -ज्ञानः 1 an epithet of Buddha as possessing the five kinds of knowledge.
    -2 a man familiar with the doc- trines of the Pāśupatas.
    -तक्षम्, -क्षी a collection of five carpenters.
    -तत्त्वम् 1 the five elements taken collectively; i. e. पृत्थी, अप्, तेजस्, वायु and आकाश.
    -2 (in the Tantras) the five essentials of the Tāntrikas, also called पञ्चमकार because they all begin with म; i. e. मद्य, मांस, मत्स्य, मुद्रा and मैथुन.
    -तन्त्रम् N. of a well-known collection in five books containing moral stories and fables by Visnugupta; पञ्चतन्त्रात्तथान्यस्माद् ग्रन्थादाकृष्य लिख्यते H. Pr.9.
    -तन्मात्रम् the five subtle and pri- mary elements (such as शब्द, रस, स्पर्श and रूप and गन्ध).
    -तपस् m. an ascetic who in summer practises penance sitting in the middle of four fires with the sun burning right over his head; cf. हविर्भुजामेधवतां चतुर्णां मध्ये ललाटंतपसप्तसप्तिः R.13.41; Ku.5.23; Ms.6.23 and Śi.2.51. also; ग्रीष्मे पञ्चतपा वीरो वर्षास्वासारषाण्मुनिः Bhāg. 4.23.6; Rām.3.6.5.
    -तय a. five-fold; वृत्तयः पञ्चतय्यः क्लिष्टा अक्लिष्टाः Mbh. (
    -यः) a pentad.
    -तिक्तम् the five bitter things:-- निवामृतावृषपटोलनिदिग्धिकाश्च.
    -त्रिंश a. thirtyfifth.
    -त्रिंशत्, -त्रिंशतिः f. thirty-five.
    -दश a.
    1 fifteenth.
    -2 increased by fifteen; as in पञ्चदशं शतम् 'one hundred and fifteen'.
    -दशन् a. (pl.) fifteen.
    ˚अहः a period of fifteen days.
    -दशिन् a. made or consisting of fifteen.
    -दशी 1 the fifteenth day of a lunar fort- night (the full or new moon day); Y.1.146.
    -2 N. of a philosophical work (प्रकरणग्रन्थ) by माधवाचार्य (विद्यारण्य).
    -दीर्घम् the five long parts of the body; the arms, eyes, belly, nose and breast; बाहू नेत्रद्वयं कुक्षिर्द्वे तु नासे तथैव च । स्तनयोरन्तरं चैव पञ्चदीर्घं प्रचक्षते ॥
    -देवताः the five deities:-- आदित्यं गणनाथं च देवीं रुद्रं च केशवम् । पञ्चदैवतमित्युक्तं सर्वकर्मसु पूजयेत् ॥
    -धारणक a. upheld by the five elements.
    -नखः 1 any animal with five claws; such as the hare, alligator, tortoise, porcupine, rhinoceros शशकः शल्लकी गोधा खड्गी कूर्मश्च पञ्चमः । पञ्च पञ्चनखा भक्ष्या ये प्रोक्ताः कृतजैर्द्विजैः Bk.6.131; Ms.5.17,18; Y.1.177.
    -2 an elephant.
    -3 a turtle.
    -4 a lion or tiger.
    -नखी, -नखराज an iguana (Mar. घोरपड); Gīrvāṇa.
    -नदः 'the country of five rivers, the modern Panjab (the five rivers being शतद्रु, विपाशा, इरावती, चन्द्रभागा and वितस्ता, or the modern names Sutlej, Beas, Ravee, Chenab and Jhelum).
    -दा (pl.) the people of this country.
    -नवतिः f. ninety-five.
    -निम्बम् the five products of निम्ब viz. (the flowers, fruit, leaves, bark and root).
    -नीराजनम् waving five things before an idol and then falling prostrate before it; (the five things being:-- a lamp, lotus, cloth, mango and betel-leaf).
    -पञ्चाश a. fiftyfifth.
    -पञ्चाशत् f. fifty-five.
    -पदी 1 five steps; पुंसो यमान्तं व्रजतो$पिनिष्ठुरै- रेतैर्धनैः पञ्चपदी न दीयते Pt.2.115.
    -2 the five strong cases, i. e. the first five inflections
    -पर्वन् n. (pl.) the five parvans q. v.; they are चतुर्दश्यष्टमी चैव अमावास्या च पूर्णिमा । पर्वाण्येतानि राजेन्द्र रविसंक्रान्तिरेव च ॥ a. five-knotted (an arrow).
    -पल्लवम् The leaves of the mango, fig, banyan, ficus religiosa (Mar. पिंपळ) and Genus Ficus (Mar. पायरी). There are other variations such as पनस, आम्र, पिप्पल, वट and बकुल. The first group is for the Vedic ritual only.
    -पात्रम् 1 five vessels taken collectively.
    -2 a Srāddha in which offerings are made in five vessels.
    -पाद् a. consisting of five feet, steps, or parts; पञ्चपादं पितरम् Praśna Up.1.11. (-m.) a year (संवत्सर).
    -पादिका N. of a commentary on शारीरकभाष्य.
    -पितृ m. (pl.) the five fathers:-- जनकश्चोपनेता च यश्च कन्यां प्रयच्छति । अन्नदाता भयत्राता पञ्चैते पितरः स्मृताः ॥
    -पित्तम् the bile of five ani- mals viz. (the boar, goat, buffalo, fish and peacock).
    -प्रस्थ a. having five elevations (a forest).
    -प्राणाः m. (pl.) the five life-winds or vital airs: प्राण, अपान, व्यान, उदान, and समान.
    -प्रासादः a temple of a particular size with four pinnacles and a steeple.
    -बन्ध a fine equal to the fifth part of anything lost or stolen.
    -बलाः five medicinal herbs, namely बला, नागबला, महाबला, अति- बला and राजबला.
    -बाणः, -वाणः, -शरः epithets of the god of love; see पञ्चेषु.
    -बाहुः N. of Śiva.
    -बिन्दुप्रसृतम् N. of a particular movement in dancing; Dk.2.
    -बीजानि the five seeds:--कर्कटी, त्रपुस, दाडिम, पद्मबीज, and वानरीबीज.
    -भद्र a.
    1 having five good qualities.
    -2 consisting of five good ingredients (as a sauce &c.).
    -3 having five auspicious marks (as a horse) in the chest, back, face and flanks.
    -4 vicious.
    -द्रः a kind of pavilion.
    -भागिन् m. the five deities of पञ्चमहा- यज्ञ; धर्मकामविहीनस्य चुक्रुधुः पञ्चभागिनः Bhāg.11.23.9.
    -भुज a. pentagonal.
    (-जः) 1 a pentagon; cf. पञ्चकोण.
    -2 N. of Gaṇeśa.
    -भूतम् the five elements; पृथ्वी, अप्, तेजस्, वायु and आकाश.
    -भृङ्गाः the five trees, viz. देवदाली (Mar. देवडंगरी), शमी, भङ्गा (Mar. भांग), निर्गुण्डी and तमालपत्र.
    -मकारम् the five essentials of the left-hand Tantra ritual of which the first letter is म; see पञ्चतत्त्व (2).
    -महापातकम् the five great sins; see महापातक Ms.11. 54.
    -महायज्ञाः m. (pl.) the five daily sacrifices enjoined to be performed by a Brāhmaṇa; अध्यापनं ब्रह्मयज्ञः पितृ- यज्ञस्तु तर्पणम् । होमो दैवो बलिर्भौतो नृयज्ञो$तिथिपूजनम् ॥ Ms.3.7. अहुतं च हुतं चैव तथा प्रहुतमेव च । ब्राह्मं हुतं प्राशितं च पञ्च यज्ञान् प्रचक्षते ॥ Ms.3.73; see महायज्ञ.
    -मारः son of Baladeva; L. D. B.
    -माश(षि)क a. consisting of five Māṣas (as a fine &c.).
    -माष(षि)क a. amounting to five māṣas; गर्दभाजाविकानां तु दण्डः स्यात्पञ्चमाषिकः Ms.8.298.
    -मास्य a. happening every five months.
    -मुखः an arrow with five points; (for other senses see पञ्चानन.)
    -मुद्रा five gestures to be made in presenting offerings to an idol; viz आवाहनी, स्थापनी, संनिधापनी, संबोधनी and संमुखीकरणी; see मुद्रा.
    -मूत्रम् the urine of five female animals; the cow, goat, she-buffalo, sheep, and she-ass.).
    -मूलम् there are nine varieties of the pentad combinations of roots; लघुपञ्चमूल, बृहत्पञ्चमूल, शतावर्यादि, तृणपञ्चमूल, जीवकादिपञ्चमूल, पुनर्नवादिपञ्चमूल, गोक्षुरादि˚, वल्ली˚.
    -रत्नम् a collection of five gems; (they are variously enumerated: (1) नीलकं वज्रकं चेति पद्मरागश्च मौक्तिकम् । प्रवालं चेति विज्ञेयं पंचरत्नं मनीषिभिः ॥ (2) सुवर्णं रजतं मुक्ता राजावर्तं प्रवालकम् । रत्नपञ्चकमाख्यातम्...॥ (3) कनकं हीरकं नीलं पद्मरागश्च मौक्तिकम् । पञ्चरत्नमिदं प्रोक्त- मृषिभिः पूर्वदर्शिभिः ॥
    -2 the five most admired episodes of the Mahābhārata; गीता, विष्णुसहस्रनाम, भीष्मस्तवराज, अनुस्मृति and गजेन्द्रमोक्ष).
    -रसा the आमलकी tree (Mar. आंवळी).
    -रात्रम् 1 a period of five nights; इत्यर्थं वयमानीताः पञ्चरात्रो$पि विद्यते Pañch.3.24.
    -2 N. of one of Bhāsa's dramas.
    -3 N. of a philosophical treatise attributed to Nārada.
    -4 N. of an अहीन (sacrifice) lasting for 5 days; स एतं पञ्चरात्रं पुरुषमेधं यज्ञक्रतुमपश्यत् Śat. Br.; cf. Mb.12.218. 11.
    -राशिकम् the rule of five (in math.).
    -लक्षणम् a Purāṇa; so called because it deals with five important topics:-- सर्गश्च प्रतिसर्गश्च वंशो मन्वन्तराणि च । वंशानुचरितं चैव पुराणं पञ्चलक्षणम् ॥ see पुराण also.
    -लवणम् five kinds of salt; i. e. काचक, सैन्धव, सामुद्र, बिड and सौवर्चल.
    -लाङ्गलकम् a gift (महादान) of as much land as can be cultivated with five ploughs.
    -लोकपालः the five guardian deities viz. Vināyaka, Durgā, Vāyu, Ākāśa and Aśvinīkumāra.
    -लोहम् a metallic alloy containing five metals (i. e. copper, brass, tin, lead and iron).
    -लोहकम् the five metals i. e. gold, silver, copper, tin and lead.
    -वटः the sacred or sacrificial thread worn across the breast (यज्ञोपवीत).
    -वटी 1 the five fig-trees: i. e. अश्वत्थ, बिल्व, वट, धात्री and अशोक.
    -2 N. of a part of the Daṇḍakā forest where the Godāvarī rises and where Rāma dwelt for a considerable time with his beloved; it is two miles from Nasik; परिहरन्तमपि मामितः पञ्चवटीस्नेहो बलादाकर्षतीव U.2.27/28; R.13.34.
    -वर्गः 1 an aggregate of five.
    -2 the five essential elements of the body.
    -3 the five organs of sense; संतुष्टपञ्चवर्गो$हं लोकयात्रां प्रवाहये Rām.2.19.27.
    -4 the five daily sacrifices enjoined to be performed by a Brāhmaṇa; cf. महायज्ञ.
    -5 the five classes of spies (कापटिक, उदास्थित, गृहपतिव्यञ्जन, वैदेहिकव्यञ्जन and तापसव्यञ्जन); cf. Kull. on Ms.7.154.
    -वर्षदेशीय a. about five years old.
    -वर्षीय a. five years old.
    -वल्कलम् a collection of the barks of five kinds of trees; namely न्यग्रोध, उदुम्बर, अश्वत्थ, प्लक्ष and वेतस.
    -वल्लभा N. of Draupadī.
    -वार्षिक a. recurring every five years.
    -वाहिन् a. drawn by five (as a carriage).
    -विंश a. twenty-fifth.
    -शः 1 a Stoma consisting of 25 parts.
    -2 N. of Viṣṇu (regarded as the 25th तत्त्व); स तु जन- परितापं तत्कृतं जानता ते नरहर उपनीतः पञ्चतां पञ्चविंश Bhāg. 7.8.53.
    -विंशतिः f. twenty-five.
    -विंशतिका a collection of twenty-five; as in वेतालपञ्चविंशतिका.
    -विध a. five- fold, of five kinds. ˚प्रकृतिः f. the five departments of a government; अमात्यराष्ट्रदुर्गार्थदण्डाख्याः पञ्च चापराः Ms.7.157.
    -वीरगोष्ठम् an assembly room, concert-hall; रागमञ्जरी नाम पञ्चवीरगोष्ठे संगीतकमनुष्ठास्यति Dk.2.
    -वृत्, -वृतम् ind. five-fold.
    -वृत्तिता depending on senses; Rām.2.1.65.
    -शत a. amounting to five hundred.
    (-तम्) 1 one hundred and five.
    -2 five hundred.
    -शाखः 1 the hand; स्वशिरः पश्चशाखाभ्यामभिहत्यायतेक्षणा Mb.11.17.3; कदापि नो मुञ्चति पञ्चशाखः (नारायणस्य) Rām. Ch.1.9; स्फूर्जद्रत्नाङ्गुलीयद्युतिशबलनखद्योतिभिः पञ्चशाखैः Śiva B.3.49.
    -2 an elephant.
    -शारदीयः N. of a Yāga.
    -शिखः a lion.
    -शीलम् the five rules of conduct; Buddh.
    -शुक्लम् The holy combination of five days, viz. Uttarāyaṇa (day of the gods), the bright half of the month (day of the manes) and day time, हरिवासर and सिद्धक्षेत्र (cf. त्रिशुक्लम्).
    - a. (pl.) five or six; सन्त्यन्ये$पि बृहस्पतिप्रभृतयः संभाविताः पञ्चषाः Bh.2.34.
    -षष्ट a. sixty-fifth.
    -षष्टिः f. sixty-five.
    -सटः one with five tufts of hair on the head (सटाः जटाः केशसन्निवेशे मध्ये मध्ये पञ्चसु स्थानेषु क्षौरवद्वापनम्); दासो$यं मुच्यतां राज्ञस्त्वया पञ्चसटः कृतः Mb.3.272.18; (Mar. पांच पाट काढणें).
    -सप्तत a. seventy-fifth.
    -सप्ततिः f. seventy-five.
    -सस्यम् the five grains viz. धान्य, मुद्ग, तिल, यव and माष.
    -सिद्धान्ती f. the five astronomical doctrines from astronomical book like सूर्यसिद्धान्त etc.
    -सिद्धौषधयः the five medi- cinal plants:-- तैलकन्द, सुधाकन्द, क्रोडकन्द, रुदन्तिक, सर्पाक्षी.
    -सुगन्धकम् the five kinds of aromatic vegetable sub- stances; they are:-- कर्पूरकक्कोललवङ्गपुष्पगुवाकजातीफलपञ्चकेन । समांशभागेन च योजितेन मनोहरं पञ्चसुगन्धकं स्यात् ॥.
    -सूनाः f. the five things in a house by which animal life may be accidentally destroyed; they are:-- पञ्चसूना गृहस्थस्य चुल्ली पेषण्युपस्करः कण्डनी चोदकुम्भश्च Ms.3.68.
    -सूरणाः the five medicinal esculent roots; sweet and bitter सूरण, अत्यम्ल- पर्णी, काण्डीर, मालाकन्द. &c.
    -स्रोतम् n. the mind; पञ्चस्रोतसि निष्णातः Mb.12.218.11. (com. पञ्चस्त्रोतांसि विषयकेदारप्रणालिका यस्य तस्मिन् मनसि).
    -हायन a. five years old.

    Sanskrit-English dictionary > पञ्चन् _pañcan

См. также в других словарях:

  • The End of Evangelion — Theatrical release poster Directed by Episode 25 : Kazuya Tsurumaki Episode 26 : Hideaki Anno …   Wikipedia

  • The Bahama Islands —     The Bahama Islands     † Catholic Encyclopedia ► The Bahama Islands     (Or LUCAYOS)     The most northerly group of the West Indies, are a chain of coral islands lying between 21°42 and 27°34 N. lat., and 72°40 and 79°5 W. long., composed of …   Catholic encyclopedia

  • The Irish (in Countries Other Than Ireland) —     The Irish (in countries other than Ireland)     † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland)     I. IN THE UNITED STATES     Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are …   Catholic encyclopedia

  • The Thumb — This article is about a geographical region in Michigan. For the body part, see Thumb. For other uses, see Thumb (disambiguation). The Thumb Mid Michigan Country United States …   Wikipedia

  • The Garden of Earthly Delights — Infobox Painting painting alignment = right image size = 300px title = The Garden of Earthly Delights artist = Hieronymus Bosch year = 1503 1504 type = Oil on wood triptych height = 220 width = 389 height inch = 87 width inch = 153 city = Madrid… …   Wikipedia

  • List of Fruits Basket characters — Tohru Honda (full figure at center right) with the members of the Sohma family affected by the zodiac curse. The characters of Fruits Basket were created by Natsuki Takaya in the manga wri …   Wikipedia

  • Cuisine of the Philippines — Philippine cuisine has evolved over several centuries from its Malay roots to a cuisine of predominantly Spanish base, due to the many Mexican and Spanish dishes brought to the islands during the colonial period. It has also received influence… …   Wikipedia

  • Skin of the teeth — Skin Skin, n. [Icel. skinn; akin to Sw. skinn, Dan. skind, AS. scinn, G. schined to skin.] 1. (Anat.) The external membranous integument of an animal. [1913 Webster] Note: In man, and the vertebrates generally, the skin consist of two layers, an… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Cuisine of the United States — The cuisine of the United States is a style of food preparation derived from the United States. The cuisine has a history dating back before the colonial period when the Native Americans had a rich and diverse cooking style for an equally diverse …   Wikipedia

  • Ottoman Conquest of the Balkans — The weaknesses of the fragmented Balkan states following the death of Stefan Uroš IV Dušan of Serbia in 1355 opened wide the door to the conquest of the Balkan Peninsula by the Ottoman Turks. The Balkan states proved no match for those militantly …   Wikipedia

  • Economy of the Federated States of Micronesia — The economic activity of the Federated States of Micronesia consists primarily of subsistence agriculture and fishing. The islands have few mineral deposits worth exploiting, except for high grade phosphate. The potential for a tourist industry… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»